Translation of "Im laufe des nachmittags" in English
Im
Laufe
des
Nachmittags
wurde
Rajaratnams
Leiche
schließlich
im
Mandai
Crematorium
verbrannt.
His
body
was
cremated
at
5:00
pm,
at
Mandai
Crematorium.
Wikipedia v1.0
Im
Laufe
des
Nachmittags
konnte
Reaktor
2
den
Betrieb
wieder
aufnehmen.
This
was
due
to
a
malfunction
in
one
of
its
two
major
reactor
pumps.
Wikipedia v1.0
Die
Ergebnisse
der
Grabungen
sollten
im
Laufe
des
Nachmittags
bekanntgegeben
werden.
The
results
of
the
excavations
are
to
be
announced
this
afternoon.
WMT-News v2019
Im
Laufe
des
Nachmittags
hat
sich
dieser
Seetang
in
einen
Menschen
verwandelt.
Over
the
afternoon
this
weed
has
transformed
itself
into
a
human
being.
QED v2.0a
Im
laufe
des
Nachmittags
erreichen
wir
die
Pferde
Rennbahn
von
Kooroorinya.
We
reach
the
Kooroorinya
race
course
later
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Eine
Videoaufzeichnung
der
Jahresmedienkonferenz
wird
heute
im
Laufe
des
Nachmittags
aufgeschaltet.
A
video
recording
of
the
Annual
Media
Conference
will
be
posted
in
the
course
of
this
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Eine
Entscheidung,
die
im
Laufe
des
Nachmittags
dann
revidiert
wurde.
A
decision,
which
was
revised
in
the
course
of
the
afternoon,
then.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
erreichen
wir
die
ersten
Shrimp-
und
Salzfarmen.
In
the
early
afternoon
we
reached
the
first
shrimp
farms
and
salt
farms.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
trafen
die
Teilnehmer
der
Woche
ein.
During
the
afternoon
the
participants
of
the
week
arrived.
ParaCrawl v7.1
Besser
ist
es
früh
zu
gehen
oder
im
Laufe
des
Nachmittags.
It
is
better
to
go
earlier
or
later
during
the
day.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
und
Abends
geht
es
mir
besser.
I
feel
better
into
the
afternoon
and
evening.
(8f/9P)
ParaCrawl v7.1
Besonders
berücksichtigt
werden
zusätzliche
Vorführungen
am
Vormittag
oder
im
Laufe
des
Nachmittags.
Extra
screenings
in
the
morning
or
in
the
course
of
the
afternoon
will
be
accepted
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Hoeneß
rastet
im
Laufe
des
Nachmittags
vollends
aus.
In
the
afternoon
Hoeness
now
wents
mad
completely.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
erwartet
Sie
eine
Fährfahrt
zur
der
grünen
Insel
Föhr.
During
the
afternoon
a
ferry
trip
to
the
green
island
of
Föhr
awaits
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Stück
dauert
90
Minuten
und
wird
im
Laufe
des
Nachmittags
zweimal
aufgeführt.
The
play
runs
for
90-minutes
and
is
performed
twice
during
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Wir
erreichen
Dünkirchen
im
Laufe
des
Nachmittags.
We
reach
Dunkerque
in
the
middle
of
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
ziehen
von
den
Dolomiten
her
hohe
Wolkenfelder
auf.
In
the
afternoon
high
clouds
from
the
Dolomites.
Temperature
at:
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
ist
sie
ruhig
eingeschlafen.
During
the
afternoon
she
quitly
passed
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückfahrt
nach
Kolaschin
erfolgt
im
Laufe
des
Nachmittags.
Drive
back
to
Kolashin
will
be
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
geschah
im
Laufe
des
Nachmittags.
And
this
happened
in
the
course
of
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
rief
Laure
an.
During
the
afternoon
Laure
was
calling.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
füllt
sich
der
Campingplatz.
In
the
afternoon
the
camp
fills
up.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
trudelten
alle
Blogger
nach
und
nach
ein.
During
the
afternoon
the
rest
of
our
blogger
crew
arrived.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
des
Nachmittags
meldete
sich
immer
stärker
der
Hunger
bei
uns
allen.
As
the
afternoon
went
on,
we
all
grew
ever
more
hungry.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückfahrt
zu
Ihrem
Hotel
erfolgt
im
Laufe
des
Nachmittags.
The
drive
back
to
your
hotel
will
be
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Am
3.
August
hatte
ich
im
Laufe
des
Nachmittags
einen
Herzanfall.
In
the
afternoon
of
August
3
I
had
a
heart
attack.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
wird
im
Laufe
des
Nachmittags
noch
einmal
ein
Update
eingespielt.
For
this
reason,
an
second
update
will
be
performed
during
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1