Translation of "Im laufe des abends" in English

Sie werden im Laufe des Abends in die Fächer der Mitglieder gelegt.
These which will be put in Members' pigeon-holes this evening.
Europarl v8

Im Laufe des Abends verliebt er sich jedoch in sie.
During the course of the evening however he falls in love with her.
Wikipedia v1.0

Irgendwann im Laufe des Abends übergibt er sie Ihnen.
Sometime during the evening, he will turn them over to you.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte ja bei dir vorbeischauen im Laufe des Abends.
I mean, I could come by your place, like, later tonight.
OpenSubtitles v2018

Und im Laufe des Abends... wir werden sehen.
And during the evening... we will see.
OpenSubtitles v2018

Sie rechnen damit, dass die Zahl im Laufe des Abends noch ansteigt.
That number is expected to rise as the e vening goes on.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe des Abends werden welche frei.
Some should free up throughout the evening.
OpenSubtitles v2018

Aber im Laufe des Abends redeten wir dann über alles.
But as the night went on, we could suddenly talk about everything.
OpenSubtitles v2018

Aber im Laufe des Abends stellte ich fest, dass sie anders war.
But as the night wore on, I realized she was different.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, das wird man Ihnen im Laufe des Abends erklären.
Well, that will be explained to you later this evening.
OpenSubtitles v2018

Ich begegnete außerdem im Laufe des Abends noch einigen Fans aus der Westschweiz.
And during the evening I also met several fans from the west of Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Abends verliebten sich beide ineinander.
During the course of the evening they began to fall in love.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Abends erfolgt eine öffentliche Verlosung der Überraschungspakete.
During the evening there is a public drawing of the surprises.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Abends werden die vier wichtigsten chinesischen Küchen vorgestellt.
The four main Chinese cuisines are presented during the evening.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Nachmittags und Abends geht es mir besser.
I feel better into the afternoon and evening. (8f/9P)
ParaCrawl v7.1

Die Bekanntgabe der Ergebnisse mit einer kleinen Auszeichnung erfolgt im Laufe des Abends.
Proclamation of the results with small reward during the evening.
CCAligned v1

Im Laufe des Abends kam es dann noch zu einer besonderen Auszeichnung.
Over the course of the evening, it came time to hand out a special award.
ParaCrawl v7.1

Die weiteren Stationen der Tour erfahren Sie im Laufe des Abends.
You will be informed about the following stations of the tour during the evening.
ParaCrawl v7.1

All' diese Instrumente kamen im Laufe des Abends auch zum Einsatz.
All these instruments were put to use during the course of the evening.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche City-Bistros verwandeln sich im Laufe des Abends in überfüllte Bars mit Live-Musik.
Numerous city bistros transform into jam-packed bars with live music as the night wears on.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Abends spielt orientalische Musik und treten hübsche Bauchtänzerinnen auf.
During the evening playing oriental music and lovely belly dancers with great dance show
ParaCrawl v7.1

Ich ließ Kotflügel Unterlegscheiben zwei-oder dreimal auf sie im Laufe des Abends.
Good idea! I dropped fender washers two or three times on it in the course of the evening.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 400 Gäste besuchten die Veranstaltung im Laufe des Abends.
More than 400 guests attended the event during the evening.
ParaCrawl v7.1

Von denen kamen im Laufe des Abends eine ganze Menge in folgender Reihenfolge:
In the course of the evening a whole lot of them came in the following order:
ParaCrawl v7.1

Das besserte sich auch im Laufe des Abends nicht.
And it did not get better during the evening.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Abends wird er sicher auch Zeit für die geringeren Gäste finden.
As the evening wears, I am certain he will find time for the less significant guests.
OpenSubtitles v2018

Wie sieht's aus... könnte ich vielleicht im Laufe des Abends ein "Kaltes" bekommen?
Might I, later this evening purchase from you an ice cold 'brewsky? '
OpenSubtitles v2018

Gerne dürft ihr euch natürlich auch für mehrere Bändchen entscheiden oder im Laufe des Abends wechseln.
Of course you can also decide for several braclet or change in the course of the night.
CCAligned v1