Translation of "Im laufe der handlung" in English
Im
Laufe
der
Handlung
werden
weitere
Gegenstände
zum
Kauf
verfügbar.
As
the
story
progresses,
additional
items
become
available
for
purchase.
ParaCrawl v7.1
Erst
im
Laufe
der
Handlung
ergibt
sich
eine
Verbindung
zwischen
beiden
Mordfällen.
They
begin
to
wonder
if
there's
any
connection
between
the
two
murders.
WikiMatrix v1
Auch
Commodore
Taggart
enthüllt
im
Laufe
der
Handlung,
dass
er
von
den
Pilgern
abstammt.
The
novel
is
based
on
the
film's
shooting
script,
which
includes
most
of
this
information.
Wikipedia v1.0
Ja
-
wir
werden
im
Laufe
der
Handlung
Waffen
erhalten
und
müssen
auch
kämpfen.
Yes
-
we
will
gather
weapons
during
the
game
and
will
also
have
to
fight.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Handlung
stellt
sich
heraus,
dass
es
sich
bei
den
Ehefrauen
in
Wirklichkeit
um
von
den
Ehemännern
konstruierte
Roboter
handelt.
As
suggested
by
the
title,
in
the
end
the
wives
are
broken
free
of
their
conditioning
and
a
mob
of
them
kill
the
mastermind
behind
the
conspiracy.
Wikipedia v1.0
Dies
passiert
ihm
im
Laufe
der
Handlung
recht
häufig,
und
Nayuki
scheint
sich
irgendwann
schon
fast
daran
zu
gewöhnen.
Nayuki
remembers
that
she
has
to
buy
things
for
dinner,
but
Yuichi
is
reluctant
to
go
into
the
store
with
her.
Wikipedia v1.0
Es
geht
um
eine
Gestalt,
halb
Mensch,
halb
Ziege,
die
im
Laufe
der
Handlung
ihre
Humanität
erkennt
und
zum
„Heiland“
in
einer
Universität
wird.
A
boy
raised
as
a
goat
discovers
his
humanity
and
becomes
a
savior
in
a
story
presented
as
a
computer
tape
given
to
Barth,
who
denies
that
it
is
his
work.
Wikipedia v1.0
Erhalten
bleibend
in
den
Dialogen
retschitatiw
wurde
von
den
Akkorden
tschembalo
(des
Cembalos)
gewöhnlich
begleitet,
wenn
der
Austausch
von
den
Erwiderungen
im
Laufe
der
Entwicklung
der
Handlung,
und
den
Eintritten
des
ganzen
Orchesters
für
den
Ausdruck
der
starken
Gefühle
oder
die
Emotion
geschah.
The
recitative
which
has
Remained
in
dialogues
usually
was
accompanied
by
chords
chembalo
(harpsichord)
when
the
exchange
of
remarks
occurred
in
action
development,
and
introductions
of
all
orchestra
for
expression
of
strong
feelings
or
experience.
ParaCrawl v7.1
Das
zentrale
Thema
lautet
"Mitleid":
Parsifal,
der
auserwählte
spätere
Erlöser,
muss
im
Laufe
der
Handlung
das
empathische
Empfinden
entdecken
und
kann
so
nicht
nur
andere
retten,
sondern
auch
neuer
Gralskönig
werden.
The
central
theme
is
compassion:
Parsifal,
the
chosen
future
redeemer,
needs
to
discover
empathic
feeling
in
the
course
of
the
drama.
Thus
he
can
not
only
save
others
but
become
the
grail
king.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlagwort
der
Romantik
ist
die
„Sehnsucht“,
die
der
Kohlenmunk-Peter
verkörpert,
als
ihm
im
Laufe
der
Handlung
drei
Wünsche
gewährt
werden.
The
key
concept
of
Romanticism
is
the
longing
(Sehnsucht)
that
Coal-marmot
Peter
embodies,
as
he
is
granted
three
wishes
throughout
the
story.
WikiMatrix v1
Es
ist
nicht
schwer,
sich
vorzustellen,
welche
Art
von
Finsternis
sich
im
Laufe
der
Handlung
von
Kingdom
Hearts
3
manifestiert,
doch
meine
gestrige
Zeit
mit
dem
Spiel
war
überwiegend
eine
erfreuliche,
spannende
Angelegenheit.
It's
not
hard
to
imagine
what
kinds
of
darkness
might
manifest
throughout
the
course
of
Kingdom
Hearts
3's
story,
but
my
time
with
the
game
yesterday
was
mostly
a
delightful,
enthralling
affair.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
schwer,
sich
vorzustellen,
welche
Art
von
Finsternis
sich
im
Laufe
der
Handlung
von
Kingdom
Hearts
3
manifestiert,
doch
meine
gestrige
Zeit
mit
dem
Spiel
war
Ã1?4berwiegend
eine
erfreuliche,
spannende
Angelegenheit.
It's
not
hard
to
imagine
what
kinds
of
darkness
might
manifest
throughout
the
course
of
Kingdom
Hearts
3's
story,
but
my
time
with
the
game
yesterday
was
mostly
a
delightful,
enthralling
affair.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Handlung
wächst
Gris
emotional
und
lernt,
ihre
Welt
auf
neue
Art
zu
sehen
und
sie
durch
Fähigkeiten
über
neue
Pfade
zu
erforschen,
die
sich
ihr
enthüllen.
As
the
story
unfolds,
Gris
will
grow
emotionally
and
see
her
world
in
a
different
way,
revealing
new
paths
to
explore
using
her
new
abilities.
ParaCrawl v7.1
In
Regisseur
Kim
Sung-sus
Werk
liegt
der
Fokus
mehr
auf
den
Charakteren
und
deren
Entwicklung
im
Laufe
der
Handlung.
In
director
Kim
Sung-su's
work
the
focus
lies
on
the
persons
and
their
character
development
in
the
course
of
the
story.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Handlung
kommen
auch
einige
Vermutungen
auf,
was
an
dem
Tag,
an
dem
Ha-kyeong
ihre
Tochter
verloren
hat,
wirklich
geschehen
ist.
As
the
story
progresses
a
few
speculations
turn
up
at
the
surface
about
what
actually
might
have
happened
the
day
Ha-kyeong
has
lost
her
daughter.
ParaCrawl v7.1
Morino
wird
von
einem
Trauma
geplagt,
das
im
Laufe
der
Handlung
aufgeklärt
wird,
doch
Kamiyama
scheint
bei
genauerer
Betrachtung
viel
beängstigender.
Morino
is
plagued
by
a
trauma,
which
is
thrown
light
on
as
the
plot
unfolds,
but
Kamiyama
seems
to
be
even
more
frightening
at
a
closer
look.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
sind
von
nun
an
trotz
ihrer
unterschiedlichen
Beweggründe
ein
Team
und
kommen
sich
im
Laufe
der
Handlung
immer
näher.
After
all,
people
die
every
day.
In
spite
of
their
different
motives
the
two
team
up
and
fall
for
each
other
as
things
move
on.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Film
so
besonders
macht
ist
die
Art
wie
sich
die
Personen
im
Laufe
der
Handlung
entwickeln.
What's
making
the
movie
so
special
is
the
way
the
persons
undergo
changes
in
the
course
of
the
story.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Handlung
wird
–
auf
sprachlich
höchstem
Niveau
–
jede
revolutionäre
Alternative
durchdekliniert:
vom
Marsch
durch
die
Institutionen
über
den
Weg
in
den
Untergrund
und
bis
zur
Frage,
ob
man
die
eigenen
revolutionären
Ziele
verrät,
wenn
man
die
Strukturen
des
alten
Systems
nutzt.
In
the
course
of
events,
every
possible
revolutionary
alternative
is
parsed
–
at
the
highest
linguistic
level:
from
a
march
through
the
institutions
on
the
way
into
the
underground
and
then
on
to
the
question
of
whether
it
is
a
betrayal
of
one's
own
revolutionary
goals
to
adopt
the
structures
of
the
old
system.
ParaCrawl v7.1
Das
ändert
sich
zwar
im
Laufe
der
Handlung
tatsächlich,
nicht
zuletzt
dank
zwei
überzeugender
Darsteller,
aber
es
reicht
nicht
aus,
um
die
offensichtlichen
Mängel
des
Mysterystreifens
auszubügeln.
This
may
in
fact
change
in
the
course
of
the
story,
which
is
mainly
the
effort
of
two
convincing
actors,
but
it
isn't
enough
to
iron
out
the
mystery
flick's
obvious
flaws.
ParaCrawl v7.1