Translation of "Im lauf der zeit" in English
Trotz
ihrer
Grenzen
hat
sie
sich
im
Lauf
der
Zeit
bewährt.
Despite
its
limitations
it
has
stood
the
test
of
time.
Europarl v8
Im
Lauf
der
Zeit
wurde
die
Kirche
signifikant
umgebaut.
Over
the
course
of
the
church’s
existence,
significant
modifications
were
made.
Wikipedia v1.0
Im
Lauf
der
Zeit
trat
keine
Abschwächung
der
bronchodilatatorischen
Wirkung
ein.
There
was
no
attenuation
of
the
bronchodilator
effect
over
time.
ELRC_2682 v1
Eine
Abschwächung
der
bronchodilatatorischen
Wirkung
im
Lauf
der
Zeit
war
nicht
zu
beobachten.
There
was
no
attenuation
of
the
bronchodilator
effect
over
time.
ELRC_2682 v1
Mit
der
Sprache
hat
sich
im
Lauf
der
Zeit
auch
die
Literatur
gewandelt.
They
were
written
in
Classical
Chinese,
the
language
spoken
during
the
Spring
and
Autumn
Period.
Wikipedia v1.0
Im
Lauf
der
Zeit
wurde
die
Kirche
mehrfach
umgestaltet
und
restauriert.
The
church
was
shut
down
in
1541
during
the
Reformation.
Wikipedia v1.0
Dieser
Konsens
verändert
sich
im
Lauf
der
Zeit.
This
consensus
changes
with
time.
News-Commentary v14
Im
Lauf
der
Zeit
haben
sich
Parasiten
zu
bemerkenswert
komplexen
Lebewesen
entwickelt.
Parasites
have
evolved
into
remarkably
sophisticated
creatures
along
the
way.
News-Commentary v14
Das
ändert
sich
im
Lauf
der
Zeit.
It
changes
over
time.
TED2020 v1
Mich
interessiert
der
Einfluss
ihrer
Abwesenheit
und
Anwesenheit
im
Lauf
der
Zeit.
And
I'm
interested
in
the
impact
of
their
absence
and
presence
through
time.
TED2020 v1
Die
Entwicklung
der
Nachfrage
im
Lauf
der
Zeit
kann
diese
Unterschiede
vergrößern.
The
dynamics
of
demand
over
time
may
increase
those
differences.
TildeMODEL v2018
Die
Qualitätspolitik
für
Agrarerzeugnisse
hat
sich
im
Lauf
der
Zeit
gewandelt.
Agricultural
quality
policy
has
evolved
over
time.
TildeMODEL v2018
Die
verwendeten
Methoden
können
im
Lauf
der
Zeit
auch
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
variieren.
The
methods
used
may
also
vary
over
time
even
within
a
single
Member
State.
TildeMODEL v2018
Im
Lauf
der
Zeit
haben
diese
Faktoren
an
Bedeutung
zugenommen.
Over
time,
these
factors
have
increased.
TildeMODEL v2018
Menschen
verändern
sich
im
Lauf
der
Zeit.
People
change
over
time.
OpenSubtitles v2018
Das
Abfallrecht
entwickelte
sich
im
Lauf
der
Zeit.
Legislation
has
evolved
over
time.
TildeMODEL v2018
Aber
im
Lauf
der
Zeit
kackte
alles
irgendwie
ab.
But
over
the
years,
things
started
to
get
a
little
fucky.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Ben
und
Janey
im
Lauf
der
Zeit
vieles
geschenkt.
I've
given
Ben
and
Janey
things
over
the
years.
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
treten
im
Lauf
der
Zeit
immer
schwerwiegendere
Probleme
zutage.
My
other
point
concerns
Regulation
6767
which
is
referred
to
tangentially
in
Mr
Papantoniou's
resolu
tion.
EUbookshop v2
Aber
Erinnerungen,
wie
Photographien,
verblassen
im
Lauf
der
Zeit.
But
memories,
like
photographs,
have
a
way
of
fading
with
time.
OpenSubtitles v2018
Im
Lauf
der
Zeit
hat
es
scharfe
Ecken
bekommen.
I'm
afraid
over
the
years
it's
developed
some
rough
edges.
OpenSubtitles v2018
Er
glaubt,
dass
ich
ihn
im
Lauf
der
Zeit
lieben
lerne.
He
thinks
that
in
time
I
will
learn
to
love
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
beide
im
Lauf
der
Zeit
andere
Beziehungen.
We've
both
had
relationships
with
other
people.
OpenSubtitles v2018