Translation of "Im lande" in English
Es
sind
über
130.000
Flüchtlinge
aus
Somalia
im
Lande.
There
are
over
130
000
refugees
from
Somalia
in
Yemen.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Ihnen
bestätigen,
daß
die
Situation
im
Lande
unmöglich
ist.
I
can
therefore
tell
you
that
the
situation
in
the
country
is
impossible.
Europarl v8
Im
Lande
Berlin
werde
durch
die
Schließung
von
Filialen
die
Marktpräsenz
spürbar
reduziert.
In
the
Land
of
Berlin
its
market
presence
was
being
appreciably
reduced
through
branch
closures.
DGT v2019
Seit
dieser
Bürgerkrieg
wütet,
hat
sich
die
Lage
im
Lande
ständig
verschlechtert.
We
totally
condemn
the
savage
crimes
committed
and
the
taking
of
hostages
in
this
new
round
of
hostilities.
Europarl v8
Es
war
ein
aktives
Engagement
sowohl
im
Exil
als
auch
im
Lande
selbst.
An
active
promise
both
in
exile
and
inside
the
country.
Europarl v8
Noch
immer
gibt
es
im
Lande
viele
Anhänger
des
Hoxha-Regimes.
There
are
still
in
the
country
numerous
individuals
who
are
members
of
the
Hoxha
regime.
Europarl v8
Die
Presse
hat
in
den
vergangenen
Jahren
eine
unverzichtbare
Rolle
im
Lande
gespielt.
In
the
past,
the
press
has
played
a
crucial
role
in
this
country.
Europarl v8
Bei
uns
im
Lande
ist
die
Situation
der
Asylbewerber
derzeit
völlig
unannehmbar.
In
my
own
country
at
the
moment
the
situation
for
asylum-seekers
is
completely
intolerable.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
Ihre
Besorgnis
über
die
beunruhigende
Situation
im
Lande.
The
Commission
shares
your
concerns
about
the
worrying
situation
in
the
country.
Europarl v8
Ihre
entschiedenen
Gegner
schaffen
hingegen
im
Lande
ein
Klima
der
Unsicherheit.
Their
fervent
opponents,
on
the
other
hand,
create
an
uncertain
internal
climate.
Europarl v8
Ich
bekunde
unsere
Solidarität
mit
den
Demonstranten
im
ganzen
Lande.
Rather
than
talk
about
other
countries,
I
shall
refer
just
to
my
own,
where
the
situation
is
not
as
serious
as
it
is
elsewhere.
Europarl v8
Ethnische
und
religiöse
Auseinandersetzungen
sind
inzwischen
überall
im
Lande
an
der
Tagesordnung.
Ethnic
and
religious
feuds
are
now
the
order
of
the
day
across
the
country.
Europarl v8
Dazu
muss
jedoch
zunächst
Frieden
im
Lande
herrschen.
In
order
to
reach
that
point,
however,
peace
must
first
be
achieved
on
the
ground.
Europarl v8
Die
Vertreibung
im
Lande
als
Folge
des
Terrorismus
ist
eine
unserer
großen
Tragödien.
Internal
displacement
is
one
of
our
great
tragedies
resulting
from
terrorism.
Europarl v8
Sie
forderten
Änderungen
der
Gesetze,
die
die
Frauen
im
Lande
diskriminieren.
They
were
demanding
changes
to
the
laws
which
discriminate
against
women
in
Iran.
Europarl v8
Also
war
die
Lade
des
HERRN
sieben
Monate
im
Lande
der
Philister.
The
ark
of
Yahweh
was
in
the
country
of
the
Philistines
seven
months.
bible-uedin v1
Die
Kinder
Gads
aber
wohnten
ihnen
gegenüber
im
Lande
Basan
bis
gen
Salcha:
The
sons
of
Gad
lived
over
against
them,
in
the
land
of
Bashan
to
Salecah:
bible-uedin v1
Alles
Volk
im
Lande
soll
solches
Hebopfer
zum
Fürsten
in
Israel
bringen.
All
the
people
of
the
land
shall
give
this
oblation
for
the
prince
in
Israel.
bible-uedin v1
Überall
im
Lande
verfolgen
die
Menschen
diese
Sendung,
auch
an
öffentlichen
Orten.
People
watch
it
all
over
the
country
also
in
public
places.
TED2013 v1.1
Dieselben
taten
seine
Zeichen
unter
ihnen
und
seine
Wunder
im
Lande
Hams.
They
performed
miracles
among
them,
and
wonders
in
the
land
of
Ham.
bible-uedin v1
Es
steht
greulich
und
schrecklich
im
Lande.
"An
astonishing
and
horrible
thing
has
happened
in
the
land.
bible-uedin v1
Ich
nahm
mich
ja
deiner
an
in
der
Wüste,
im
dürren
Lande.
I
knew
you
in
the
wilderness,
in
the
land
of
great
drought.
bible-uedin v1
Aber
sie
gingen
aus
und
machten
ihn
ruchbar
im
selben
ganzen
Lande.
But
they
went
out
and
spread
abroad
his
fame
in
all
that
land.
bible-uedin v1