Translation of "Im betreffenden land" in English
Das
Projekt
umfasste
auch
die
Unterstützung
der
Bildungseinrichtungen
im
betreffenden
Land.
As
part
of
the
project
support
was
given
to
educational
facilities
in
the
country
concerned.
TildeMODEL v2018
Seit
1986
stellt
das
Eurobarometer
im
betreffenden
Land
eine
Frage
zu
diesem
Thema.
Since
1986,
the
EB
has
fielded
the
question
in
the
respective
country.
EUbookshop v2
Gesetzlich
eingeführte
Quoten
gelten
gleichermaßen
für
alle
politischen
Parteien
im
betreffenden
Land.
Quotas
established
by
law
uniformly
affect
all
political
parties
in
that
country.
EUbookshop v2
Erkundigen
Sie
sich
im
betreffenden
Land,
wofür
Sie
genau
sozialversichert
sind.
We
would
also
advise
you
to
inquire
what
exactly
you
are
insured
for
in
that
country.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurden
keine
Beweise
für
das
angebliche
Dumping
durch
die
echten
Hersteller
im
betreffenden
Land
vorgelegt.
In
addition,
no
evidence
was
submitted
showing
that
the
genuine
producers
in
the
country
concerned
would
be
dumping.
DGT v2019
Tilgungsprogramme
werden
auf
freiwilliger
Basis
und
je
nach
der
epidemiologischen
Situation
im
betreffenden
Land
vorgelegt.
Eradication
programmes
are
presented
on
a
voluntary
basis
and
depending
on
the
epidemiological
situation
in
each
country.
TildeMODEL v2018
Eine
Einzelmitgliedschaft
bei
IBBY
ist
möglich,
wenn
es
im
betreffenden
Land
keine
nationale
Sektion
gibt.
In
countries
that
do
not
have
a
National
Section,
individual
membership
in
IBBY
is
possible.
WikiMatrix v1
Vielleicht
kennst
du
jemanden
im
betreffenden
Land
bereits,
der
für
dich
Adressen
ausfindig
machen
könnte.
Perhaps
you
already
know
someone
in
your
chosen
country
who
could
find
out
the
addresses
for
you.
ParaCrawl v7.1
Einzelmitgliedschaft
bei
IBBY
ist
möglich,
wenn
es
im
betreffenden
Land
keine
Nationale
Sektion
gibt.
In
countries
that
do
not
have
a
National
Section,
individual
Membership
in
IBBY
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Verzeichnis
der
Drittstaaten,
deren
Angehörige
in
Besitz
von
Visa
sein
müssen,
erfolgt
auf
der
Grundlage
einer
sorgfältigen
Einzelfallbewertung
der
Lage
im
betreffenden
Land,
unter
Berücksichtigung
der
illegalen
Einwanderung,
Sicherheitsfragen,
der
von
der
Europäischen
Union
unterhaltenen
Außenbeziehungen
und
des
Gegenseitigkeitsgrundsatzes.
The
list
of
third
countries
whose
nationals
must
be
in
possession
of
visas
is
established
on
the
basis
of
a
careful
case-by-case
assessment
of
the
situation
in
the
country
concerned,
taking
into
account
illegal
immigration,
security
issues,
the
European
Union's
external
relations
and
the
principle
of
reciprocity.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
in
Südafrika
haben
wir
erlebt,
wieviel
Wirkung
ein
Sportboykott
im
betreffenden
Land
haben
kann.
Madam
President,
in
South
Africa
we
have
seen
what
effect
a
sports
boycott
may
have
on
a
country
itself.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
auch
berücksichtigt,
dass
sie
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
in
einem
Fall
eingeräumt
hat,
dass
eine
Straßenblockade
ein
außergewöhnliches
Ereignis
darstellen
könnte,
und
zwar
dahingehend,
dass
die
Blockade
mit
einem
Streik
gleichgestellt
werden
konnte,
der
die
Wirtschaftstätigkeit
im
betreffenden
Land
in
bedeutender
Weise
(im
Zeitraum
vom
29.
Juni
bis
18.
Juli
1992)
unterbrochen
hatte
und
dahingehend,
dass
es
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
möglich
war,
eine
direkte
Verbindung
zwischen
den
Beihilfen
und
der
Straßenblockade
festzustellen.
The
Commission
also
considered
that
it
had
in
the
past
accepted
in
one
case
that
a
roadblock
could
constitute
an
exceptional
occurrence,
in
so
far
as
that
roadblock
could
be
assimilated
to
a
strike
that
had
disrupted
the
economic
activity
in
the
country
concerned
to
an
appreciable
extent
(between
29
June
and
18
July
1992)
and
in
so
far
as
it
was
possible,
on
the
basis
of
the
information
available,
to
find
a
direct
link
between
the
aid
and
the
roadblock.
DGT v2019
Die
Abschaltung
kann
sich
unmittelbar
auf
die
Energieversorgung
im
betreffenden
Land
und
in
den
benachbarten
Mitgliedstaaten
auswirken.
The
shutdown
may
have
a
direct
effect
on
the
energy
supply
of
the
country
concerned
and
neighbouring
Member
States.
Europarl v8
Ist
der
Vordruck
für
einen
dänischen,
finnischen,
isländischen,
lettischen,
polnischen
oder
norwegischen
Träger
bestimmt,
so
ist
im
nachstehenden
Feld
die
letzte
Anschrift
des
Antragstellers
im
betreffenden
Land
anzugeben.
If
the
form
is
being
sent
to
a
Danish,
Finnish,
Icelandic,
Latvian,
Polish
or
Norwegian
institution,
give
the
claimant’s
last
address
in
the
corresponding
country
in
the
box
below.
DGT v2019
Aus
den
verfügbaren
Informationen
geht
in
der
Tat
hervor,
dass
das
Ereignis
im
Voraus
angekündigt
worden
war,
dass
es
in
einem
beschränkten
Teil
des
betreffenden
Landes
Auswirkungen
auf
einige
Wirtschaftstätigkeiten
gehabt
haben
kann
und
dass
die
relativ
kurze
Dauer
des
Ereignisses
(verglichen
mit
den
Straßenblockaden,
die
von
der
Kommission
zuvor
als
außergewöhnliches
Ereignis
angenommen
wurden
nicht
zu
der
Schlussfolgerung
führen
kann,
dass
dieses
Ereignis
eine
wesentliche
und
gravierende
Unterbrechung
der
Wirtschaft
im
betreffenden
Land
verursacht
hätte.
Actually
from
the
information
available
it
appears
that
the
event
was
announced
in
advance,
that
it
may
have
affected
some
economic
activities
in
a
limited
area
in
the
country
concerned,
and
that
its
relatively
short
duration
(compared
to
the
blockades
that
the
Commission
has
previously
accepted
as
an
exceptional
occurrence
cannot
lead
to
the
conclusion
that
this
event
has
caused
to
a
significant
and
appreciable
extent
a
disruption
in
the
economy
of
the
country
concerned.
DGT v2019
Es
muß
in
der
Verantwortung
jedes
einzelnen
Landes
liegen,
eine
eigene
Wirtschaftspolitik
zu
führen,
welche
jene
Umstände
berücksichtigt,
die
im
betreffenden
Land
und
der
jeweiligen
Wirtschaftsstruktur
vorhanden
sind.
Each
country
must
bear
responsibility
for
and
be
able
to
pursue
its
own
economic
policy,
which
takes
into
account
the
conditions
in
that
particular
country
and
the
country's
industrial
structure.
Europarl v8
Je
nach
wirtschaftlichem,
sozialem
und
umweltpolitischem
Entwicklungsniveau
im
betreffenden
Land
könnten
diese
Grundnormen
fallweise
um
zusätzliche
Richtlinien
erweitert
werden.
Depending
on
the
degree
of
economic,
social
and
environmental
development
in
the
country
concerned,
these
basic
standards
could
be
supplemented
by
additional
conventions,
on
a
case
by
case
basis.
Europarl v8
Somit
ist
es,
wenn
das
Europäische
Parlament
Sie,
Frau
Baronin
Ashton,
um
einen
Sonderberichterstatter
über
Menschenrechte,
eine
Generaldirektion
für
Menschenrechte,
spezifische
Ausbildung
für
das
Personal
der
EU-Delegationen
im
Ausland,
und
-
unter
diesen
Mitarbeitern
-
um
eine
Person,
die
speziell
für
die
Überwachung
der
Menschenrechte
im
betreffenden
Land
verantwortlich
ist,
bittet
-,
wenn
das
Parlament
diese
Maßnahmen
wünscht,
dann
ist
das
sicher
nicht,
um
diesen
Bereich
zu
bürokratisieren,
sondern
vielmehr
deshalb,
weil
es
da
viel
zu
tun
gibt.
Consequently,
when
the
European
Parliament
asks
you,
Baroness
Ashton,
for
a
special
rapporteur
on
human
rights,
a
directorate-general
for
human
rights,
special
training
for
the
staff
of
EU
delegations
abroad,
and,
among
these
staff
members,
a
person
very
specifically
responsible
for
monitoring
human
rights
in
the
country
in
question
-
if
Parliament
wants
these
arrangements,
it
is
certainly
not
to
bureaucratise
this
field
but
rather
that
there
is
a
lot
of
work
to
be
carried
out.
Europarl v8
Ist
der
Vordruck
für
einen
dänischen,
finnischen,
isländischen,
lettischen,
polnischen
oder
norwegischen
Träger
bestimmt,
so
ist
im
nachstehenden
Feld
die
letzte
Anschrift
des
Verstorbenen
im
betreffenden
Land
anzugeben.
If
the
form
is
being
sent
to
a
Danish,
Finnish,
Icelandic,
Latvian,
Polish
or
Norwegian
institution,
give
the
deceased
person’s
last
address
in
the
corresponding
country
in
the
box
below.
DGT v2019
Ist
der
Vordruck
für
einen
tschechischen,
dänischen,
finnischen,
isländischen,
lettischen,
oder
norwegischen
Träger
bestimmt,
so
ist
nachstehend
die
letzte
Anschrift
des
Antragstellers
im
betreffenden
Land
anzugeben.
If
the
form
is
being
sent
to
a
Czech,
Danish,
Finnish,
Icelandic,
Latvian
or
Norwegian
institution,
give
the
claimant’s
last
address
in
the
corresponding
country
in
the
box
below.
DGT v2019
Ist
der
Vordruck
für
einen
dänischen,
französischen,
finnischen,
lettischen,
polnischen,
isländischen
oder
norwegischen
Träger
bestimmt,
so
ist
im
nachstehenden
Feld
die
letzte
Anschrift
des
Antragstellers
im
betreffenden
Land
anzugeben.
If
the
form
is
being
sent
to
a
Danish,
French,
Finnish,
Latvian,
Polish,
Icelandic
or
Norwegian
institution,
give
the
claimant’s
last
address
in
the
corresponding
country
in
the
box
below.
DGT v2019
Rund
0,7
%
ihres
Umsatzes
im
betreffenden
Land
würden
in
Investitionsprojekte
zum
Aufbau
von
Kapazitäten
im
Bildungs-,
Ausbildungs-
und
Infrastrukturbereich
in
Entwicklungsländern
fließen.
About
0.7%
of
their
turnover
in
that
country
would
go
into
investment
projects
to
build
intellectual,
educational
and
infrastructural
capacity
in
developing
countries.
Europarl v8
Wir
verfügen
damit
über
eine
gute
Grundlage
für
die
Bereitstellung
von
Geldern
in
Form
von
Haushaltszuschüssen
im
Zusammenhang
mit
den
konkreteren
Maßnahmen
seitens
der
Mitgliedstaaten
oder
anderer
Geber,
die
direkt
auf
technischer
Ebene
im
betreffenden
Land
tätig
sind.
We
have
a
basis
that
is
good
enough
to
inject
money
through
budgetary
support
relating
to
the
more
detailed
work
carried
out
by
Member
States
or
other
donors
working
very
directly
at
a
technical
level
in
that
country.
Europarl v8
Nach
der
Änderung
werden
staatliche
Versicherer
grundsätzlich
Versicherungsschutz
für
kurzfristige
Exportkreditrisiken
für
alle
Länder
anbieten
dürfen,
ohne
dass
der
jeweilige
Mitgliedstaat
nachweisen
müsste,
dass
die
Risiken
im
betreffenden
Land
vorübergehend
„nicht
marktfähig"
sind.
Following
the
amendment,
State
insurers
will
in
principle
be
able
to
step
in
and
provide
insurance
for
short-term
export-credit
risk
for
all
countries,
without
the
need
for
the
Member
State
in
question
to
demonstrate
that
the
respective
country
is
temporarily
"non
marketable."
ELRC_3382 v1
Jeder
Ökonom
kann
diese
Plattitüden
bei
der
Ankunft
im
betreffenden
Land
seinem
Gastgeber
gegenüber
zum
Ausdruck
bringen.
Any
economist
can
mouth
these
platitudes
to
his/her
hosts
immediately
upon
arrival
in
a
foreign
land,
without
fear
of
going
astray.
News-Commentary v14
Bei
der
Beurteilung
der
Frage,
ob
es
an
einer
„substanziellen
Reziprozität“
mangelt,
prüft
die
Kommission,
inwieweit
die
Rechtsvorschriften
zum
öffentlichen
Auftragswesen
im
betreffenden
Land
Transparenz
im
Einklang
mit
internationalen
Standards
im
Bereich
des
öffentlichen
Auftragswesens
gewährleisten
und
inwieweit
eine
Diskriminierung
von
Waren,
Dienstleistungen
und
Wirtschaftsteilnehmern
aus
der
Union
ausgeschlossen
ist.
When
assessing
whether
a
lack
of
substantial
reciprocity
exists,
the
Commission
shall
examine,
to
what
degree
public
procurement
laws
of
the
country
concerned
ensure
transparency
in
line
with
international
standards
in
the
field
of
public
procurement
and
preclude
any
discrimination
against
Union
goods,
services
and
economic
operators.
TildeMODEL v2018