Translation of "Im land" in English
Die
Medien
müssen
legal
handeln
und
ihre
Erzeugnisse
im
Land
vertreiben
können.
The
media
must
be
free
to
operate
within
the
law
and
publish
their
material
in
the
country.
Europarl v8
Kein
Land
im
gegenwärtigen
Europa
verleugnet
die
Rechte
der
Minderheiten.
No
country
in
contemporary
Europe
denies
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Der
UN-Sicherheitsrat
wurde
am
vergangenen
Mittwoch
über
die
Situation
im
Land
unterrichtet.
The
UN
Security
Council
was
briefed
last
Wednesday
on
the
situation
in
the
country.
Europarl v8
Kriminelle
Gruppen
agieren
frei
im
Land.
Criminal
groups
operate
freely
in
the
country.
Europarl v8
Leider
duldet
das
pakistanische
Rechtssystem
die
bedenkliche
Lage
der
einheimischen
Christen
im
Land.
Sadly
enough,
the
Pakistani
legal
system
condones
the
precarious
position
of
the
country's
indigenous
Christians.
Europarl v8
Doch
die
Menschen
im
Land
wollen
Frieden!
Yet
the
people
of
the
country
want
peace!
Europarl v8
Drittens
sollten
wir
alle
verschiedenen
Organisationen
im
Land
miteinander
verbinden.
Thirdly,
we
should
somehow
link
all
the
different
organizations
in
the
country.
Europarl v8
Die
Investitionen
der
Ölgesellschaften
machen
den
größten
Valutaanteil
im
Land
aus.
The
oil
companies'
investments
account
for
the
largest
amount
of
foreign
exchange
in
the
country.
Europarl v8
Dann
soll
der
Geschädigte
diese
Entschädigungsstelle
im
eigenen
Land
in
Anspruch
nehmen
können.
Then
the
victim
should
be
able
to
call
upon
this
compensation
body
in
his
own
country.
Europarl v8
Für
eine
günstige
Entwicklung
Libanons
wäre
eine
stabilere
Lage
im
Land
erforderlich.
It
is
vital
to
bring
about
more
stable
conditions
in
Lebanon
for
her
to
develop
favourably.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
verwunderlich,
da
sich
unser
Land
im
Herzen
Europas
befindet.
This
is
not
surprising,
as
we
are
the
country
located
right
at
the
centre
of
the
continent.
Europarl v8
Der
ukrainischen
Regierung
gelang
es,
die
Lage
im
Land
zu
stabilisieren.
The
Ukrainian
Government
has
been
fairly
successful
in
stabilising
the
situation
in
the
country.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Flüchtlinge
im
Land
wird
heute
auf
drei
Millionen
geschätzt.
The
number
of
refugees
in
the
country
today
is
estimated
to
be
three
million.
Europarl v8
Der
Wahltag
war
ein
Tag
ohne
Tote,
eine
Seltenheit
im
Land.
Election
day
was
a
day
when
no-one
was
killed,
a
rare
occurrence
in
the
country.
Europarl v8
Es
gab
im
Land
fast
einen
Bürgerkrieg.
There
was
almost
a
civil
war
in
the
country.
Europarl v8
Heute
wurde
sie
zum
zweiten
Mal
Flüchtling
im
eigenen
Land.
Today
she
has
become
a
refugee
in
her
own
country
for
the
second
time.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
Israel
das
einzige
demokratische
Land
im
Nahen
Osten.
Furthermore,
Israel
is
the
only
democratic
country
in
the
Middle
East.
Europarl v8
So
haben
sich
Hunderttausende
bei
Kundgebungen
im
ganzen
Land
versammelt.
Hundreds
of
thousands
have
gathered
in
each
rally
across
the
country.
Europarl v8
Ich
habe
im
Motivationsteil
die
Situation
für
die
Menschenrechte
im
Land
beschrieben.
I
have
in
the
explanatory
statement
described
the
human
rights
situation
in
the
country.
Europarl v8
Es
ist
sehr
viel
schwerer,
Defizite
im
eigenen
Land
zuzugeben.
It
is
far
more
difficult
to
admit
to
shortcomings
in
one's
own
country.
Europarl v8
Ich
meine,
zuerst
müssen
wir
doch
im
Land
selbst
für
Ordnung
sorgen.
My
point
is
that
we
must
begin
by
ensuring
that
order
is
established
in
each
country.
Europarl v8
Die
ausländischen
Reserven
lassen
jedoch
weitergehende
Reformen
im
Land
selbst
zu.
However,
the
foreign
reserves
allow
far-reaching
reforms
in
the
country
itself.
Europarl v8
Wir
haben
ja
auch
noch
ein
spezielles
Problem
bei
einem
Land
im
Süden.
We
also
still
have
a
special
problem
with
one
country
in
the
south.
Europarl v8
Es
muss
mehr
unternommen
werden
-
vom
Land
und
im
Land
selbst.
More
must
be
done
from
the
country
itself
and
in
the
country
itself.
Europarl v8
Dies
geschieht
in
einem
europäischen
Land
im
21.
Jahrhundert.
This
is
in
a
European
country
in
the
21st
century.
Europarl v8
Das
war
in
meinem
Land
im
18.
und
19.
Jahrhundert.
It
is
in
my
own
country
in
the
18th
and
19th
centuries.
Europarl v8
So
eine
Aktion
würde
sicher
Aufmerksamkeit
erregen
und
im
ganzen
Land
Fragen
aufwerfen.
Such
a
move
would
certainly
raise
attention
and
many
questions
across
the
country.
Europarl v8
Es
ist
ein
Land
im
Besitz
von
über
20
Atomsprengköpfen.
It
is
a
country
with
over
20
nuclear
warheads.
Europarl v8