Translation of "Im land" in English

Die Medien müssen legal handeln und ihre Erzeugnisse im Land vertreiben können.
The media must be free to operate within the law and publish their material in the country.
Europarl v8

Kein Land im gegenwärtigen Europa verleugnet die Rechte der Minderheiten.
No country in contemporary Europe denies the rights of minorities.
Europarl v8

Der UN-Sicherheitsrat wurde am vergangenen Mittwoch über die Situation im Land unterrichtet.
The UN Security Council was briefed last Wednesday on the situation in the country.
Europarl v8

Kriminelle Gruppen agieren frei im Land.
Criminal groups operate freely in the country.
Europarl v8

Leider duldet das pakistanische Rechtssystem die bedenkliche Lage der einheimischen Christen im Land.
Sadly enough, the Pakistani legal system condones the precarious position of the country's indigenous Christians.
Europarl v8

Doch die Menschen im Land wollen Frieden!
Yet the people of the country want peace!
Europarl v8

Drittens sollten wir alle verschiedenen Organisationen im Land miteinander verbinden.
Thirdly, we should somehow link all the different organizations in the country.
Europarl v8

Die Investitionen der Ölgesellschaften machen den größten Valutaanteil im Land aus.
The oil companies' investments account for the largest amount of foreign exchange in the country.
Europarl v8

Dann soll der Geschädigte diese Entschädigungsstelle im eigenen Land in Anspruch nehmen können.
Then the victim should be able to call upon this compensation body in his own country.
Europarl v8

Für eine günstige Entwicklung Libanons wäre eine stabilere Lage im Land erforderlich.
It is vital to bring about more stable conditions in Lebanon for her to develop favourably.
Europarl v8

Dies ist nicht verwunderlich, da sich unser Land im Herzen Europas befindet.
This is not surprising, as we are the country located right at the centre of the continent.
Europarl v8

Der ukrainischen Regierung gelang es, die Lage im Land zu stabilisieren.
The Ukrainian Government has been fairly successful in stabilising the situation in the country.
Europarl v8

Die Zahl der Flüchtlinge im Land wird heute auf drei Millionen geschätzt.
The number of refugees in the country today is estimated to be three million.
Europarl v8

Der Wahltag war ein Tag ohne Tote, eine Seltenheit im Land.
Election day was a day when no-one was killed, a rare occurrence in the country.
Europarl v8

Es gab im Land fast einen Bürgerkrieg.
There was almost a civil war in the country.
Europarl v8

Heute wurde sie zum zweiten Mal Flüchtling im eigenen Land.
Today she has become a refugee in her own country for the second time.
Europarl v8

Darüber hinaus ist Israel das einzige demokratische Land im Nahen Osten.
Furthermore, Israel is the only democratic country in the Middle East.
Europarl v8

So haben sich Hunderttausende bei Kundgebungen im ganzen Land versammelt.
Hundreds of thousands have gathered in each rally across the country.
Europarl v8

Ich habe im Motivationsteil die Situation für die Menschenrechte im Land beschrieben.
I have in the explanatory statement described the human rights situation in the country.
Europarl v8

Es ist sehr viel schwerer, Defizite im eigenen Land zuzugeben.
It is far more difficult to admit to shortcomings in one's own country.
Europarl v8

Ich meine, zuerst müssen wir doch im Land selbst für Ordnung sorgen.
My point is that we must begin by ensuring that order is established in each country.
Europarl v8

Die ausländischen Reserven lassen jedoch weitergehende Reformen im Land selbst zu.
However, the foreign reserves allow far-reaching reforms in the country itself.
Europarl v8

Wir haben ja auch noch ein spezielles Problem bei einem Land im Süden.
We also still have a special problem with one country in the south.
Europarl v8

Es muss mehr unternommen werden - vom Land und im Land selbst.
More must be done from the country itself and in the country itself.
Europarl v8

Dies geschieht in einem europäischen Land im 21. Jahrhundert.
This is in a European country in the 21st century.
Europarl v8

Das war in meinem Land im 18. und 19. Jahrhundert.
It is in my own country in the 18th and 19th centuries.
Europarl v8

So eine Aktion würde sicher Aufmerksamkeit erregen und im ganzen Land Fragen aufwerfen.
Such a move would certainly raise attention and many questions across the country.
Europarl v8

Es ist ein Land im Besitz von über 20 Atomsprengköpfen.
It is a country with over 20 nuclear warheads.
Europarl v8