Translation of "Die im land" in English

Der UN-Sicherheitsrat wurde am vergangenen Mittwoch über die Situation im Land unterrichtet.
The UN Security Council was briefed last Wednesday on the situation in the country.
Europarl v8

Doch die Menschen im Land wollen Frieden!
Yet the people of the country want peace!
Europarl v8

Der ukrainischen Regierung gelang es, die Lage im Land zu stabilisieren.
The Ukrainian Government has been fairly successful in stabilising the situation in the country.
Europarl v8

Ich habe im Motivationsteil die Situation für die Menschenrechte im Land beschrieben.
I have in the explanatory statement described the human rights situation in the country.
Europarl v8

Die Bewegungsfreiheit im Land hat sich erheblich verbessert.
There have been substantial improvements in freedom of movement within the country.
Europarl v8

Die Situation im Land ist angespannt.
The country is facing a very worrying situation.
Europarl v8

Als Parlament verurteilen wir nachdrücklich die Menschenrechtslage im Land und die fehlende Meinungsfreiheit.
We, as a parliament, absolutely condemn the human rights situation in the country and the lack of free speech.
Europarl v8

Noch schwieriger ist die Situation im flachen Land.
The situation in the open country is even more difficult.
Europarl v8

Die politische Lage im Land ist sehr kompliziert.
The political situation in the country is very complicated.
Europarl v8

Die innere Lage im Land ist von Chaos und Anarchie geprägt.
The internal situation is one of chaos and anarchy.
Europarl v8

Eddy erläutert die vorherrschenden Schwierigkeiten im Land:
Eddy explains the difficulties they experienced in their home country:
GlobalVoices v2018q4

Zola gibt einen Überblick über die Streikwelle im ganzen Land:
Zol maps out this wave of teacher strikes across the country:
GlobalVoices v2018q4

Reisler erhielt dessen Land in Russland und Lehrer die Plantage im Heiligen Land.
Reisler traded his parcel of land in Palestine for Lehrer's land in Russia.
Wikipedia v1.0

Mai 1899 während der amerikanischen Besatzung die ersten Wahlen im Land abgehalten.
Baliuag is the place where the first elections in the Far East were held (1899).
Wikipedia v1.0

Sie komplettierten das Gemeinschaftswesen und die jüdischen Bräuche im Land.
The tribes in Yemen did not oppose Jewish presence in their country.
Wikipedia v1.0

Kulturell wie wirtschaftlich gilt Rostock als die wichtigste Stadt im Land.
Rostock is home to one of the oldest universities in the world, the University of Rostock, founded in 1419.
Wikipedia v1.0

Sie war die Schönste im ganzen Land.
She was the fairest in the whole land.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist die südlichste Provinz im Land.
To the northeast lies the province of Sulu.
Wikipedia v1.0

Der Buddhismus in Sri Lanka ist die im Land am weitesten verbreitete Religion.
Theravada Buddhism is the religion of about 70% of the population of Sri Lanka.
Wikipedia v1.0

Die Bundesbank verschärft zudem die Kreditvergabe im eigenen Land.
The Bundesbank is also tightening credit at home.
News-Commentary v14

Der Islam in Bulgarien ist nach dem Christentum die meistverbreitete Religion im Land.
Islam is the largest minority religion in Bulgaria.
Wikipedia v1.0

Das sind Heldentaten, die im ganzen Land geschehen.
These heroic acts are present all over the country.
TED2013 v1.1

Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
With the deployment of UNMIL across the country, the security situation improved nationwide.
MultiUN v1

Als Feiertage werden die gesetzlichen Feiertage im Land des Dienstorts eingehalten.
Official holidays shall be those of the national legislation at the duty station.
DGT v2019

Damit wird sichergestellt, dass die Besteuerung im Land des tatsächlichen Verbrauchs erfolgt.
This ensures that the supply is taxed in the country where actual consumption takes place.
DGT v2019

Die Wahl der zu beprobenden Brotsorte sollte die Verzehrgewohnheiten im jeweiligen Land widerspiegeln.
The choice of the type of bread to be sampled should reflect the eating habits of each country.
DGT v2019