Translation of "Die im wesentlichen" in English
Unsere
Fraktion
unterstützt
den
Entwurf
für
die
Richtlinie
im
wesentlichen.
Our
group
can
support
the
principle
of
the
draft
directive.
Europarl v8
Was
die
Frau
Präsidentin
im
wesentlichen
vernommen
hat,
war
wahrscheinlich
die
Erklärung.
Perhaps,
the
President
has
heard
more
of
a
declaration.
Europarl v8
Die
Fusion
erfolgte
im
Wesentlichen
durch
zwei
Transaktionen.
The
merger
took
place
through
two
main
operations.
DGT v2019
Im
übrigen
ist
die
Arbeitslosigkeit
im
wesentlichen
strukturell
bedingt.
Apart
from
that,
the
bulk
of
unemployment
is
structural
in
nature.
Europarl v8
Was
ist
also
die
europäische
Bürgerinitiative
im
Wesentlichen?
What
is
this
European
Citizens'
Initiative,
in
essence?
Europarl v8
All
dies
hat
die
Kommission
im
Wesentlichen
einfach
ignoriert.
All
these
the
Commission
has
mainly
just
ignored.
Europarl v8
Zehn
Beitrittsländer
haben
ihre
Vorbereitungen
auf
die
Mitgliedschaft
im
Wesentlichen
abgeschlossen.
Ten
candidate
countries
have
essentially
completed
their
preparations
for
membership.
Europarl v8
Aus
militärischer
Sicht
sind
die
Operationen
im
Wesentlichen
abgeschlossen.
From
a
military
point
of
view,
the
operations
have
essentially
been
completed.
Europarl v8
Zweitens
haben
die
bisherigen
Binnenmarktrichtlinien
im
Wesentlichen
zu
einer
asymmetrischen
Marktöffnung
geführt.
Secondly,
the
essential
consequence
of
previous
directives
on
the
internal
market
was
that
markets
were
opened
up
in
an
unbalanced
way.
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
die
Strategie
im
Wesentlichen
europäisch
bleibt.
We
should
like
this
strategy
to
remain
essentially
European.
Europarl v8
Andererseits
bekunde
ich
meine
Unzufriedenheit,
die
im
Wesentlichen
zwei
Aspekte
betrifft.
However,
I
would
express
my
concern
essentially
on
two
points.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
muss
im
Wesentlichen
auf
internationaler
Ebene
durchgeführt
werden.
This
battle
must,
in
the
main,
be
fought
at
international
level.
Europarl v8
Gegenwärtig
laufen
die
polizeilichen
Informationen
im
Wesentlichen
über
Interpol
und
werden
dort
verarbeitet.
Today,
the
majority
of
police
information
is
transferred,
and
handled
by,
Interpol.
Europarl v8
Das
war
seinerzeit
für
mich
der
Grund,
die
Vorschläge
im
Wesentlichen
abzulehnen.
At
the
time,
this
was
for
me
a
reason
to
reject
the
proposals
in
the
main,
and
this
is
still
the
case
today.
Europarl v8
Ich
kann
daher
die
Ausschusslinien
im
Wesentlichen
unterstützen.
I
can
therefore
support
the
essence
of
the
lines
the
committee
has
taken.
Europarl v8
Meines
Erachtens
haben
die
europäischen
Rentensysteme
im
Wesentlichen
ihre
sozialen
Ziele
erfüllt.
In
my
opinion,
European
pension
schemes
have,
in
the
main,
achieved
their
social
goals.
Europarl v8
Damit
habe
ich
die
meisten
Fragen
im
Wesentlichen
beantwortet.
I
have
now
answered,
in
essence,
most
of
the
questions
put
to
me.
Europarl v8
Die
Kommission
scheint
im
Wesentlichen
den
gleichen
Ansatz
wie
wir
zu
verfolgen.
The
Commission
seems
to
be
set
on
much
the
same
line
as
we
propose.
Europarl v8
Der
Umstrukturierungsfonds
und
die
Umstrukturierungshilfe
sind
im
Wesentlichen
Schließungen.
The
restructuring
fund
and
restructuring
aid
are
essentially
discontinuations.
Europarl v8
Insgesamt
sind
die
Aufwärtsrisiken
jedoch
im
Wesentlichen
auf
binnenwirtschaftliche
Faktoren
zurückzuführen
.
Overall
,
however
,
upside
risks
derive
largely
from
domestic
factors
.
ECB v1
Die
Weltwirtschaftspolitik
bleibt
im
Wesentlichen
die
Sache
des
Westens.
Global
economic
policy-making
remains
very
much
a
Western
game.
News-Commentary v14
Und
in
der
Tat
wurde
die
Schreibmaschine
im
Wesentlichen
durch
diese
Sache
ausgelöscht.
And,
in
fact,
the
typewriter
was
essentially
deleted
by
this
thing.
TED2020 v1
Die
Stadt
ist
im
Wesentlichen
eine
Wohnstadt
der
Mittelklasse
und
Oberschicht.
The
city
of
Yerba
Buena
is
the
most
urbanized
area
of
the
department.
Wikipedia v1.0
Die
Bewohner
waren
wiederum
Bauern,
die
im
Wesentlichen
für
den
Eigenbedarf
produzierten.
The
inhabitants
were
farmers
who
were
largely
reliant
on
their
own
produce.
Wikipedia v1.0
Amtlich
gehört
die
Gegend
im
Wesentlichen
zum
Stadtteil
Kluuvi.
Kaisaniemi
on
part
of
the
Vironniemi
district
and
neighbourhood
of
Kluuvi.
Wikipedia v1.0
Die
Lösungen
sind
im
Wesentlichen
frei
von
sichtbaren
Partikeln.
The
solutions
are
essentially
free
from
visable
particulates.
EMEA v3