Translation of "Die im wesentlichen" in English

Unsere Fraktion unterstützt den Entwurf für die Richtlinie im wesentlichen.
Our group can support the principle of the draft directive.
Europarl v8

Was die Frau Präsidentin im wesentlichen vernommen hat, war wahrscheinlich die Erklärung.
Perhaps, the President has heard more of a declaration.
Europarl v8

Die Fusion erfolgte im Wesentlichen durch zwei Transaktionen.
The merger took place through two main operations.
DGT v2019

Im übrigen ist die Arbeitslosigkeit im wesentlichen strukturell bedingt.
Apart from that, the bulk of unemployment is structural in nature.
Europarl v8

Was ist also die europäische Bürgerinitiative im Wesentlichen?
What is this European Citizens' Initiative, in essence?
Europarl v8

All dies hat die Kommission im Wesentlichen einfach ignoriert.
All these the Commission has mainly just ignored.
Europarl v8

Zehn Beitrittsländer haben ihre Vorbereitungen auf die Mitgliedschaft im Wesentlichen abgeschlossen.
Ten candidate countries have essentially completed their preparations for membership.
Europarl v8

Aus militärischer Sicht sind die Operationen im Wesentlichen abgeschlossen.
From a military point of view, the operations have essentially been completed.
Europarl v8

Zweitens haben die bisherigen Binnenmarktrichtlinien im Wesentlichen zu einer asymmetrischen Marktöffnung geführt.
Secondly, the essential consequence of previous directives on the internal market was that markets were opened up in an unbalanced way.
Europarl v8

Wir möchten, dass die Strategie im Wesentlichen europäisch bleibt.
We should like this strategy to remain essentially European.
Europarl v8

Andererseits bekunde ich meine Unzufriedenheit, die im Wesentlichen zwei Aspekte betrifft.
However, I would express my concern essentially on two points.
Europarl v8

Die Bekämpfung muss im Wesentlichen auf internationaler Ebene durchgeführt werden.
This battle must, in the main, be fought at international level.
Europarl v8

Gegenwärtig laufen die polizeilichen Informationen im Wesentlichen über Interpol und werden dort verarbeitet.
Today, the majority of police information is transferred, and handled by, Interpol.
Europarl v8

Das war seinerzeit für mich der Grund, die Vorschläge im Wesentlichen abzulehnen.
At the time, this was for me a reason to reject the proposals in the main, and this is still the case today.
Europarl v8

Ich kann daher die Ausschusslinien im Wesentlichen unterstützen.
I can therefore support the essence of the lines the committee has taken.
Europarl v8

Meines Erachtens haben die europäischen Rentensysteme im Wesentlichen ihre sozialen Ziele erfüllt.
In my opinion, European pension schemes have, in the main, achieved their social goals.
Europarl v8

Damit habe ich die meisten Fragen im Wesentlichen beantwortet.
I have now answered, in essence, most of the questions put to me.
Europarl v8

Die Kommission scheint im Wesentlichen den gleichen Ansatz wie wir zu verfolgen.
The Commission seems to be set on much the same line as we propose.
Europarl v8

Der Umstrukturierungsfonds und die Umstrukturierungshilfe sind im Wesentlichen Schließungen.
The restructuring fund and restructuring aid are essentially discontinuations.
Europarl v8

Insgesamt sind die Aufwärtsrisiken jedoch im Wesentlichen auf binnenwirtschaftliche Faktoren zurückzuführen .
Overall , however , upside risks derive largely from domestic factors .
ECB v1

Die Weltwirtschaftspolitik bleibt im Wesentlichen die Sache des Westens.
Global economic policy-making remains very much a Western game.
News-Commentary v14

Und in der Tat wurde die Schreibmaschine im Wesentlichen durch diese Sache ausgelöscht.
And, in fact, the typewriter was essentially deleted by this thing.
TED2020 v1

Die Stadt ist im Wesentlichen eine Wohnstadt der Mittelklasse und Oberschicht.
The city of Yerba Buena is the most urbanized area of the department.
Wikipedia v1.0

Die Bewohner waren wiederum Bauern, die im Wesentlichen für den Eigenbedarf produzierten.
The inhabitants were farmers who were largely reliant on their own produce.
Wikipedia v1.0

Amtlich gehört die Gegend im Wesentlichen zum Stadtteil Kluuvi.
Kaisaniemi on part of the Vironniemi district and neighbourhood of Kluuvi.
Wikipedia v1.0

Die Lösungen sind im Wesentlichen frei von sichtbaren Partikeln.
The solutions are essentially free from visable particulates.
EMEA v3