Translation of "Im eigenen land" in English
Selbstverständlich
muß
auch
im
eigenen
Land
für
Ordnung
gesorgt
werden.
Of
course
one
has
to
put
one's
own
house
in
order.
Europarl v8
Dann
soll
der
Geschädigte
diese
Entschädigungsstelle
im
eigenen
Land
in
Anspruch
nehmen
können.
Then
the
victim
should
be
able
to
call
upon
this
compensation
body
in
his
own
country.
Europarl v8
Heute
wurde
sie
zum
zweiten
Mal
Flüchtling
im
eigenen
Land.
Today
she
has
become
a
refugee
in
her
own
country
for
the
second
time.
Europarl v8
Es
ist
sehr
viel
schwerer,
Defizite
im
eigenen
Land
zuzugeben.
It
is
far
more
difficult
to
admit
to
shortcomings
in
one's
own
country.
Europarl v8
Dazu
könnten
Sie
im
eigenen
Land
auch
ein
deutliches
Signal
setzen.
You
could
also
send
out
a
clear
signal
from
your
own
country
in
that
connection.
Europarl v8
Jeder
von
uns
hat
im
eigenen
Land
Machtmissbrauch
erlebt.
All
of
us
have
experienced
abuses
in
our
own
countries.
Europarl v8
Irgendeine
Gruppe
im
eigenen
Land
fühlt
sich
immer
bedroht.
Some
group
always
feels
threatened
on
its
home
ground.
Europarl v8
Im
eigenen
Land
kann
Merkel
hoffen,
deren
Ernte
einzufahren.
At
home,
Merkel
can
hope
to
reap
the
rewards.
News-Commentary v14
Der
Prophet
gilt
nichts
im
eigenen
Land.
No
man
is
a
prophet
in
his
own
land.
Tatoeba v2021-03-10
Marcelo
wurde
auch
für
die
Weltmeisterschaft
2014
im
eigenen
Land
berufen.
His
grandfather
passed
away
in
July
2014,
while
the
World
Cup
was
going
on.
Wikipedia v1.0
Sie
erhalten
vom
IDC
die
Aufnahmebestätigung
nach
der
offiziellen
Registrierung
im
eigenen
Land.
They
receive
from
the
IDC,
the
confirmation
of
admission
after
the
official
registration
in
the
country.
Wikipedia v1.0
Die
Bundesbank
verschärft
zudem
die
Kreditvergabe
im
eigenen
Land.
The
Bundesbank
is
also
tightening
credit
at
home.
News-Commentary v14
Allerdings
muss
der
Wandel
im
eigenen
Land
beginnen.
But
change
needs
to
start
at
home.
News-Commentary v14
Indien
hat
im
eigenen
Land
schreckliche
Terroranschläge
erlebt.
India
has
experienced
horrific
acts
of
terrorism
on
its
own
territory.
News-Commentary v14
Dieser
Trend
wird
durch
unzureichende
wirtschaftliche
Chancen
im
eigenen
Land
befeuert.
This
trend
is
fueled
by
inadequate
economic
opportunities
at
home.
News-Commentary v14
Schließlich
dann
stößt
Bushs
Strategie
bereits
auf
Schwierigkeiten
im
eigenen
Land.
Finally,
Bush’s
strategy
already
faces
challenges
at
home.
News-Commentary v14
Und
im
eigenen
Land
schränkt
China
die
Menschenrechte
zunehmend
ein.
And
China
has
increasingly
restricted
human
rights
at
home.
News-Commentary v14
Anzahl
und
Art
der
im
eigenen
Land
in
Verkehr
gebrachten
Interoperabilitätskomponenten;
The
number
and
type
of
interoperability
constituents
introduced
on
the
market
within
their
own
State;
DGT v2019
Sie
wollen
eine
weitere
Front
schaffen,
die
Deutschen
im
eigenen
Land
aufmischen.
Your
idea
of
this
escape
is
to
start
another
front,
to
foul
up
the
Germans
behind
the
lines.
OpenSubtitles v2018
Deren
Einbeziehung
wird
ihnen
helfen,
ihre
Rolle
im
eigenen
Land
verstärkt
wahrzunehmen.
In
turn
their
involvement
will
help
strengthen
the
role
of
these
partners
at
home.
TildeMODEL v2018
Wohnungsbaudarlehen
werden
derzeit
größtenteils
im
eigenen
Land
aufgenommen.
Currently,
most
people
still
take
out
home
loans
in
their
own
country.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
im
eigenen
Land
sterben,
wo
die
Erdensöhne
im
Himmel
ruhen.
I
want
to
die
in
my
own
land,
where
Human
Beings
are
buried
in
the
sky.
OpenSubtitles v2018
Derartige
Vergleiche
liefern
Diskussionsstoff
für
die
Debatten
über
den
Reformbedarf
im
eigenen
Land.
Such
comparisons
provide
input
for
national
debates
on
the
necessary
reforms.
TildeMODEL v2018
Derartige
Vergleiche
liefern
Diskussionsstoff
für
die
Debatten
über
den
Reformbedarf
im
eigenen
Land.
Such
comparisons
provide
input
for
national
debates
on
the
necessary
reforms.
TildeMODEL v2018