Translation of "Im eigenen land" in English

Selbstverständlich muß auch im eigenen Land für Ordnung gesorgt werden.
Of course one has to put one's own house in order.
Europarl v8

Dann soll der Geschädigte diese Entschädigungsstelle im eigenen Land in Anspruch nehmen können.
Then the victim should be able to call upon this compensation body in his own country.
Europarl v8

Heute wurde sie zum zweiten Mal Flüchtling im eigenen Land.
Today she has become a refugee in her own country for the second time.
Europarl v8

Es ist sehr viel schwerer, Defizite im eigenen Land zuzugeben.
It is far more difficult to admit to shortcomings in one's own country.
Europarl v8

Dazu könnten Sie im eigenen Land auch ein deutliches Signal setzen.
You could also send out a clear signal from your own country in that connection.
Europarl v8

Jeder von uns hat im eigenen Land Machtmissbrauch erlebt.
All of us have experienced abuses in our own countries.
Europarl v8

Irgendeine Gruppe im eigenen Land fühlt sich immer bedroht.
Some group always feels threatened on its home ground.
Europarl v8

Im eigenen Land kann Merkel hoffen, deren Ernte einzufahren.
At home, Merkel can hope to reap the rewards.
News-Commentary v14

Der Prophet gilt nichts im eigenen Land.
No man is a prophet in his own land.
Tatoeba v2021-03-10

Marcelo wurde auch für die Weltmeisterschaft 2014 im eigenen Land berufen.
His grandfather passed away in July 2014, while the World Cup was going on.
Wikipedia v1.0

Sie erhalten vom IDC die Aufnahmebestätigung nach der offiziellen Registrierung im eigenen Land.
They receive from the IDC, the confirmation of admission after the official registration in the country.
Wikipedia v1.0

Die Bundesbank verschärft zudem die Kreditvergabe im eigenen Land.
The Bundesbank is also tightening credit at home.
News-Commentary v14

Allerdings muss der Wandel im eigenen Land beginnen.
But change needs to start at home.
News-Commentary v14

Indien hat im eigenen Land schreckliche Terroranschläge erlebt.
India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory.
News-Commentary v14

Dieser Trend wird durch unzureichende wirtschaftliche Chancen im eigenen Land befeuert.
This trend is fueled by inadequate economic opportunities at home.
News-Commentary v14

Schließlich dann stößt Bushs Strategie bereits auf Schwierigkeiten im eigenen Land.
Finally, Bush’s strategy already faces challenges at home.
News-Commentary v14

Und im eigenen Land schränkt China die Menschenrechte zunehmend ein.
And China has increasingly restricted human rights at home.
News-Commentary v14

Anzahl und Art der im eigenen Land in Verkehr gebrachten Interoperabilitätskomponenten;
The number and type of interoperability constituents introduced on the market within their own State;
DGT v2019

Sie wollen eine weitere Front schaffen, die Deutschen im eigenen Land aufmischen.
Your idea of this escape is to start another front, to foul up the Germans behind the lines.
OpenSubtitles v2018

Deren Einbeziehung wird ihnen helfen, ihre Rolle im eigenen Land verstärkt wahrzunehmen.
In turn their involvement will help strengthen the role of these partners at home.
TildeMODEL v2018

Wohnungsbaudarlehen werden derzeit größtenteils im eigenen Land aufgenommen.
Currently, most people still take out home loans in their own country.
TildeMODEL v2018

Ich möchte im eigenen Land sterben, wo die Erdensöhne im Himmel ruhen.
I want to die in my own land, where Human Beings are buried in the sky.
OpenSubtitles v2018

Derartige Vergleiche liefern Diskussionsstoff für die Debatten über den Reformbedarf im eigenen Land.
Such comparisons provide input for national debates on the necessary reforms.
TildeMODEL v2018

Derartige Ver­gleiche liefern Diskussionsstoff für die Debatten über den Reformbedarf im eigenen Land.
Such comparisons provide input for national debates on the necessary reforms.
TildeMODEL v2018