Translation of "Die im bereich" in English

Er harmonisiert und vereinfacht insbesondere die Gesetzgebung im Bereich der Statistiken zu Pestiziden.
It harmonises and, in particular, simplifies legislation in the area of statistics on pesticides.
Europarl v8

Das offenkundigste Beispiel sind die Berufe im Bereich Gesundheitswesen.
The most obvious example is that of the medical professions.
Europarl v8

Decken Sie die Unregelmäßigkeiten im Bereich der Kommissarin Cresson auf.
Come clean about the irregularities in Commissioner Cresson's area of responsibility.
Europarl v8

Die Herausforderungen, insbesondere im Bereich Justiz, sind enorm.
I see new challenges ahead, above all in the area of justice.
Europarl v8

Sie fordert industrielle Konzentrationsprozesse, die im zivilen Bereich nicht genehmigungsfähig wären.
It is calling for industrial mergers that would not be approved in the civil sector.
Europarl v8

Zweitens wollten wir die Haushaltsinstrumente im Bereich Asyl­ und Einwanderungspolitik rationalisieren und umstrukturieren.
As our second objective, we wished to rationalise and restructure the budgetary instruments in the sector of asylum and immigration policy.
Europarl v8

Die Vertragsparteien bemühen sich, die Zusammenarbeit im Bereich der Energie zu intensivieren.
To this end, the Parties agree to promote mutually beneficial contacts with a view to:
DGT v2019

Die Zusammenarbeit im Bereich der kohlenwasserstoffbasierten Energie erstreckt sich auf folgende Bereiche:
The complaining Party shall be required to remove or adjust the measures only once the arbitration panel has ruled on the matter, and may maintain the measures pending the proceedings.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit im Bereich Forschung und Innovation wird gefördert.
Cooperation in the area of intercultural dialogue will foster cultural diversity and better mutual understanding and increase tolerance in our societies.
DGT v2019

Insbesondere werden die Maßnahmen im Bereich der sozioökonomischen Entwicklung auf Folgendes abzielen:
In view of Tunisia's fragile socioeconomic situation, with high youth unemployment (especially among the educated) and significant regional and social disparities, one of the key objectives will be to contribute to turning round the Tunisian economy, to making it more competitive and diversified and to transforming it in an inclusive and sustainable fashion, with due regard for international commitments on the environment and climate change.
DGT v2019

Die Strategie im Bereich Immobilienfinanzierung ist anspruchsvoll und droht hinter den Zielvorgaben hinterherzuhinken.
The real estate financing strategy is ambitious and threatens to fall short of the targets set.
DGT v2019

Andererseits können wir nicht über die besorgniserregenden Tendenzen im Bereich der Medienfreiheit hinweggehen.
On the other hand, we cannot ignore tendencies in the area of media freedom that cause concern.
Europarl v8

Dies wirkt sich auf die Arbeit im Bereich der nuklearen Sicherheit aus.
This is affecting the work in the nuclear safety sector.
Europarl v8

Allerdings verfügt die Kommission im Bereich der Familienpolitik nur über eine begrenzte Zuständigkeit.
However, the European Commission has a limited competence in the area of policies on the family.
Europarl v8

Die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften im Bereich der Teilzeitarbeit bleiben von dieser Richtlinie unberührt.
This Directive does not affect national legislation in the area of part-time work.
DGT v2019

Die Entwicklung im Bereich der Computerbildschirme macht eine Überarbeitung dieser Spezifikationen notwendig.
Developments in the field of computer monitors have led to a revision of the specifications.
DGT v2019

Das hat auch die Forschung im Bereich der sauberen Technologien angehalten.
It has also put research on clean technology on hold.
Europarl v8

Die Vorteile im Bereich der Freizeit sind attraktiv und begrüßenswert.
The advantages of it for recreation purposes are well documented.
Europarl v8

Fünftens, wir müssen die Zusammenarbeit im Bereich der Wasserversorgung stärken.
Fifthly, we must intensify the cooperation on water supplies.
Europarl v8

Die Aufgaben im Bereich des dritten Pfeilers sind in der heutigen EU groß.
The challenges in the area of the third pillar are large within the existing EU.
Europarl v8

Sonst werden immer wieder die neuesten Fortschritte im Bereich der Gentechnologie betont.
In other contexts we are always hearing about the latest progress in genetic engineering.
Europarl v8

Es betrifft zum einen die Marktmaßnahmen im Bereich der Landwirtschaft.
I wish to refer, firstly, to market measures in the agricultural sector.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten verfügen im Bereich des militärischen Schiffbaus über anerkanntes Know-how.
The Member States have acknowledged expertise in the field of military shipbuilding.
Europarl v8