Translation of "Die im bereich" in English
Er
harmonisiert
und
vereinfacht
insbesondere
die
Gesetzgebung
im
Bereich
der
Statistiken
zu
Pestiziden.
It
harmonises
and,
in
particular,
simplifies
legislation
in
the
area
of
statistics
on
pesticides.
Europarl v8
Das
offenkundigste
Beispiel
sind
die
Berufe
im
Bereich
Gesundheitswesen.
The
most
obvious
example
is
that
of
the
medical
professions.
Europarl v8
Decken
Sie
die
Unregelmäßigkeiten
im
Bereich
der
Kommissarin
Cresson
auf.
Come
clean
about
the
irregularities
in
Commissioner
Cresson's
area
of
responsibility.
Europarl v8
Die
Herausforderungen,
insbesondere
im
Bereich
Justiz,
sind
enorm.
I
see
new
challenges
ahead,
above
all
in
the
area
of
justice.
Europarl v8
Sie
fordert
industrielle
Konzentrationsprozesse,
die
im
zivilen
Bereich
nicht
genehmigungsfähig
wären.
It
is
calling
for
industrial
mergers
that
would
not
be
approved
in
the
civil
sector.
Europarl v8
Zweitens
wollten
wir
die
Haushaltsinstrumente
im
Bereich
Asyl
und
Einwanderungspolitik
rationalisieren
und
umstrukturieren.
As
our
second
objective,
we
wished
to
rationalise
and
restructure
the
budgetary
instruments
in
the
sector
of
asylum
and
immigration
policy.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich,
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Energie
zu
intensivieren.
To
this
end,
the
Parties
agree
to
promote
mutually
beneficial
contacts
with
a
view
to:
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
kohlenwasserstoffbasierten
Energie
erstreckt
sich
auf
folgende
Bereiche:
The
complaining
Party
shall
be
required
to
remove
or
adjust
the
measures
only
once
the
arbitration
panel
has
ruled
on
the
matter,
and
may
maintain
the
measures
pending
the
proceedings.
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
im
Bereich
Forschung
und
Innovation
wird
gefördert.
Cooperation
in
the
area
of
intercultural
dialogue
will
foster
cultural
diversity
and
better
mutual
understanding
and
increase
tolerance
in
our
societies.
DGT v2019
Insbesondere
werden
die
Maßnahmen
im
Bereich
der
sozioökonomischen
Entwicklung
auf
Folgendes
abzielen:
In
view
of
Tunisia's
fragile
socioeconomic
situation,
with
high
youth
unemployment
(especially
among
the
educated)
and
significant
regional
and
social
disparities,
one
of
the
key
objectives
will
be
to
contribute
to
turning
round
the
Tunisian
economy,
to
making
it
more
competitive
and
diversified
and
to
transforming
it
in
an
inclusive
and
sustainable
fashion,
with
due
regard
for
international
commitments
on
the
environment
and
climate
change.
DGT v2019
Die
Strategie
im
Bereich
Immobilienfinanzierung
ist
anspruchsvoll
und
droht
hinter
den
Zielvorgaben
hinterherzuhinken.
The
real
estate
financing
strategy
is
ambitious
and
threatens
to
fall
short
of
the
targets
set.
DGT v2019
Andererseits
können
wir
nicht
über
die
besorgniserregenden
Tendenzen
im
Bereich
der
Medienfreiheit
hinweggehen.
On
the
other
hand,
we
cannot
ignore
tendencies
in
the
area
of
media
freedom
that
cause
concern.
Europarl v8
Dies
wirkt
sich
auf
die
Arbeit
im
Bereich
der
nuklearen
Sicherheit
aus.
This
is
affecting
the
work
in
the
nuclear
safety
sector.
Europarl v8
Allerdings
verfügt
die
Kommission
im
Bereich
der
Familienpolitik
nur
über
eine
begrenzte
Zuständigkeit.
However,
the
European
Commission
has
a
limited
competence
in
the
area
of
policies
on
the
family.
Europarl v8
Die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
Teilzeitarbeit
bleiben
von
dieser
Richtlinie
unberührt.
This
Directive
does
not
affect
national
legislation
in
the
area
of
part-time
work.
DGT v2019
Die
Entwicklung
im
Bereich
der
Computerbildschirme
macht
eine
Überarbeitung
dieser
Spezifikationen
notwendig.
Developments
in
the
field
of
computer
monitors
have
led
to
a
revision
of
the
specifications.
DGT v2019
Das
hat
auch
die
Forschung
im
Bereich
der
sauberen
Technologien
angehalten.
It
has
also
put
research
on
clean
technology
on
hold.
Europarl v8
Die
Vorteile
im
Bereich
der
Freizeit
sind
attraktiv
und
begrüßenswert.
The
advantages
of
it
for
recreation
purposes
are
well
documented.
Europarl v8
Fünftens,
wir
müssen
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Wasserversorgung
stärken.
Fifthly,
we
must
intensify
the
cooperation
on
water
supplies.
Europarl v8
Die
Aufgaben
im
Bereich
des
dritten
Pfeilers
sind
in
der
heutigen
EU
groß.
The
challenges
in
the
area
of
the
third
pillar
are
large
within
the
existing
EU.
Europarl v8
Sonst
werden
immer
wieder
die
neuesten
Fortschritte
im
Bereich
der
Gentechnologie
betont.
In
other
contexts
we
are
always
hearing
about
the
latest
progress
in
genetic
engineering.
Europarl v8
Es
betrifft
zum
einen
die
Marktmaßnahmen
im
Bereich
der
Landwirtschaft.
I
wish
to
refer,
firstly,
to
market
measures
in
the
agricultural
sector.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
verfügen
im
Bereich
des
militärischen
Schiffbaus
über
anerkanntes
Know-how.
The
Member
States
have
acknowledged
expertise
in
the
field
of
military
shipbuilding.
Europarl v8