Translation of "Im bereich angesiedelt" in English

Sozialunternehmen sind Gesellschaften, deren Hauptziele im sozialen Bereich angesiedelt sind.
Social businesses are enterprises whose primary objective is to make a social impact.
TildeMODEL v2018

Die interdisziplinären Nest-Pathfinder-Projekte sind im Bereich der Grundlagenforschung angesiedelt.
The NEST-Pathfinder interdisciplinary projects lie in the field offundamental research.
EUbookshop v2

Obwohl ihr Projekt mehr als das unsere im Hightech-Bereich angesiedelt ist,
Although their project is more high-tech than ours, we found that we could profitably incorporate their software, which is designed to help SMEs plan strategically for the future in a detailed way."
EUbookshop v2

Die Spiele sind im Streetracer-Bereich angesiedelt.
They play at the Racecourse Ground.
WikiMatrix v1

Der Unterschied zwischen den beiden Meßreihen ist im Bereich der Meßgenauigkeit angesiedelt.
The difference between the two series of measurements resides in the measurement accuracy.
EuroPat v2

Also, beide Bands waren mehr im melodischen Bereich angesiedelt.
Well, both bands were in a more melodic vein.
ParaCrawl v7.1

Unser Werk in North York ist im Bereich York angesiedelt.
Our plant in Aurora is located in the municipality of York.
ParaCrawl v7.1

Sie kann aber auch nur im Bereich der Endrohr angesiedelt sein.
However, it can also attach in the region of the seal.
EuroPat v2

Das Auftraggeberspektrum ist sowohl im kommerziellen als auch im nichtkommerziellen Bereich angesiedelt:
The spectrum of clients contains both the commercial and the non-commercial sector:
CCAligned v1

Es haben ich überwiegend Pubs, und Bierbars im Bereich des Zentrums angesiedelt.
There are mainly pubs and beer bars located in the area of the center.
ParaCrawl v7.1

Unser Werk Richmond Hill ist im Bereich York angesiedelt.
Our plant in Aurora is located in the municipality of York.
ParaCrawl v7.1

Weitere Aktivitäten des Segments sind im Bereich Sondermaschinenbau angesiedelt.
Other activities of the business unit are focused on the construction of special machinery.
ParaCrawl v7.1

Die Gemälde zeigen Menschlichkeit und sind dennoch im religiösen Bereich angesiedelt.
The paintings show humanity but yet they have a religious setting.
ParaCrawl v7.1

Methodologisch ist dieses Buch im Bereich der Gesellschaftsgeschichte angesiedelt.
Methodologically, this book belongs to the field of social history.
ParaCrawl v7.1

Berufliche Alternativen wären dann wahrscheinlich im Bereich Multimedia angesiedelt.
Career alternatives would then probably have been something in the world of multimedia.
ParaCrawl v7.1

Unser Werk Aurora ist im Bereich York angesiedelt.
Our plant in Aurora is located in the municipality of York.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzliche FPU wurde mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit im Combiner Bereich angesiedelt.
The additional FPU was most probably placed at the combiner stage.
ParaCrawl v7.1

Das junge Team hat den Vertriebsschwerpunkt speziell im Bereich Elektrotechnik angesiedelt.
The young team has focussed on the key business of sales activities for electrotechnical components.
ParaCrawl v7.1

Dein Publikum ist ja eher im älteren Bereich angesiedelt.
Your audience tends to be on the older side.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist davon überzeugt, dass solche Tests am besten im öffentlichen Bereich angesiedelt würden.
The Commission is convinced that leading the development such tests would be best left in the public sphere.
TildeMODEL v2018

So bleibt Europol in der derzeitigen Fassung der Texte völlig zu Recht im zwischenstaatlichen Bereich angesiedelt.
In our view, such relations would be helpful, however.
EUbookshop v2

Darin spiegelt sich auch Harcsas Beschäftigung mit anderen Projekten, die im Klassik-Bereich angesiedelt sind.
Therein Harcsa’s involvement with other projects, which are set in the domain of Classical music, is also reflected.
ParaCrawl v7.1

Leider hat aber der Rat den Wünschen bestimmter Mitgliedstaaten nachgegeben und das Abkommen im zwischenstaatlichen Bereich angesiedelt, bzw. man könnte auch sagen, verkommen lassen.
Unfortunately, however, the Council has given in to the wishes of certain Member States and placed the Convention within - or let it drift into - the intergovernmental sphere.
Europarl v8

Beunruhigt sind wir, weil zwar ein Großteil der israelischen Forschung zivilen Zwecken dient, der andere Teil aber, dessen Umfang möglicherweise nicht exakt beziffert wird, im militärischen Bereich angesiedelt ist.
We are concerned because, although a large proportion of Israeli research is dedicated to the civilian sector, another part of it - for which we do not have exact figures - involves the military sector.
Europarl v8