Translation of "Im betreffenden jahr" in English
Ist
die
Situation
im
betreffenden
Jahr
als
normal
oder
außergewöhnlich
zu
betrachten?
Was
the
situation
normal
or
exceptional
in
the
year
in
question?
Europarl v8
Im
betreffenden
Jahr
waren
61
%
der
Erasmus-Studierenden
Frauen.
61%
of
Erasmus
students
were
female
in
the
year
in
question.
TildeMODEL v2018
Nach
Jahren:
die
Aufschlüsselung
in
dieser
Tabelle
entspricht
den
Zahlungen
der
Begünstigten
im
betreffenden
Jahr.
By
year:
the
breakdown
mentioned
in
this
table
shall
correspond
to
the
payments
made
by
the
beneficiaries
in
the
year
concerned.
DGT v2019
Nach
Jahr:
Die
Aufgliederung
in
dieser
Tabelle
entspricht
den
Zahlungen
der
Begünstigten
im
betreffenden
Jahr.
Amounts
of
expenditure
(in
euros)
By
year:
the
breakdown
mentioned
in
this
table
shall
correspond
to
the
payments
paid
by
the
beneficiaries
in
the
year
concerned.
DGT v2019
Dieser
Bericht
enthält
u.
a.
die
Stellungnahme
der
Kommission
zu
ihren
Überwachungstätigkeiten
im
betreffenden
Jahr.
This
report
contains
i.a.
the
Commission's
observations
on
the
monitoring
activities
during
the
year
under
consideration.
TildeMODEL v2018
Zahl
der
Kinder
und
Jugendlichen,
die
im
betreffenden
Jahr
eine
Beihilfe
erhalten
haben.
Number
of
children
and
young
persons
who
have
received
an
allowance
during
the
year
in
question.
EUbookshop v2
Schaubild
11
zeigt
die
Zahl
der
Fälle
und
der
im
betreffenden
Jahr
abgeschlossenen
Follow-up-Maßnahmen.
Figure
11
shows
the
number
of
cases
and
respective
followup
activities
completed
in
each
year.
EUbookshop v2
Wie
Herr
Gil-Robles
in
seinem
Bericht
erläuterte,
erreichten
uns
im
betreffenden
Jahr
über
900
Petitionen.
As
Mr
Gil-Robles
has
said
in
his
report,
we
have
had
about
900
petitions
over
the
year
in
question.
EUbookshop v2
Die
Stiftung
stellt
jährlich
eine
Haushaltsplanung
für
die
zu
erwartenden
Projekte
im
betreffenden
Jahr
auf.
The
foundation
will
set
a
budget
for
each
year
based
on
the
expected
projects
for
that
year.
CCAligned v1
Zur
Veranstaltung
werden
alle
Ehemaligen
geladen,
die
im
betreffenden
Jahr
ein
Abschlussjubiläum
feiern.
The
homecoming
celebrations
are
open
to
alumni
celebrating
their
graduation
anniversary,
in
five-year
intervals.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Lizenzantrag
ist
eine
Menge
anzugeben,
die
die
zur
Einfuhr
des
betreffenden
Erzeugnisses
im
betreffenden
Jahr
zugelassene
Menge
nicht
überschreiten
darf.
Each
licence
application
must
be
for
a
quantity
that
may
not
exceed
the
quantity
available
for
the
import
of
the
product
concerned
in
the
year
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Circa
51,5%
der
Bevölkerung
der
EU-27
haben
sich
2010
am
Tourismus
beteiligt
(mindestens
eine
Reise
mit
vier
oder
mehr
Übernachtungen
im
betreffenden
Jahr)
Around
51.5%
of
the
EU-27's
population
was
involved
in
tourism-related
activities
in
2010
(a
minimum
of
one
trip
of
at
least
four
nights
in
the
course
of
the
year)
TildeMODEL v2018
Diesen
Anträgen,
die
sich
auf
die
im
betreffenden
Jahr
angefallenen
zuschussfähigen
Kosten
beziehen,
ist
ein
Zwischenbericht
mit
einem
Zwischen-Finanzbericht
und
einem
Zwischenbericht
über
die
technische
Durchführung
beizufügen.
Such
applications
shall
cover
the
eligible
costs
incurred
during
the
year
concerned
and
shall
be
accompanied
by
an
interim
report
comprising
a
periodic
financial
report
and
a
periodic
technical
report.
DGT v2019
Die
Anpassung
erfolgt
durch
Erhöhung
oder
Senkung
der
Beiträge
zu
den
Verwaltungsausgaben
des
Ausschusses
im
betreffenden
Jahr.
That
adjustment
shall
be
made
by
decreasing
or
increasing
the
contributions
to
the
administrative
expenditures
of
the
Board
for
that year.
DGT v2019
Eine
Statusänderung
eines
Instituts,
einschließlich
kleiner
Institute,
während
des
Beitragszeitraums
wirkt
sich
nicht
auf
die
Höhe
des
im
betreffenden
Jahr
zu
zahlenden
jährlichen
Beitrags
aus.
Where
an
institution
is
a
newly
supervised
institution
for
only
part
of
a
contribution
period,
the
partial
contribution
shall
be
determined
by
applying
the
methodology
set
out
in
Section
3
to
the
amount
of
its
annual
contribution
calculated
during
the
subsequent
contribution
period
by
reference
to
the
number
of
full
months
of
the
contribution
period
for
which
the
institution
is
supervised.
DGT v2019
Nach
Auskunft
des
Statistischen
Amtes
Norwegen
basieren
die
in
der
Tabelle
angegebenen
Preise
auf
Großhandelsverträgen,
die
im
betreffenden
Jahr
in
Kraft
waren,
einschließlich
noch
laufender
Verträge,
die
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
geschlossen
worden
waren.
According
to
Statistics
Norway,
the
prices
in
the
table
are
based
on
wholesale
contracts
in
effect
in
the
year
in
question,
including
contracts
entered
into
earlier
but
still
running.
DGT v2019
Die
Zahlung
des
Restbetrags
wird
entsprechend
gekürzt,
wenn
die
Gemeinschaftzuschüsse
insgesamt
80%
der
geprüften
zuschussfähigen
Ausgaben
des
Begünstigten
im
betreffenden
Jahr
übersteigen.
The
final
payment
shall
be
reduced
accordingly
if
the
total
of
Community
grants
exceeds
80%
of
the
audited
eligible
expenses
of
the
beneficiary
for
the
year.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bericht
umfasst
gemäß
Artikel
28
Absatz
4
einen
eigenen,
vom
Regulierungsrat
genehmigten
Abschnitt
über
die
Regulierungstätigkeiten
der
Behörde
im
betreffenden
Jahr.
As
provided
for
in
Article
28(4),
this
report
shall
contain
an
independent
section
approved
by
the
Board
of
Regulators
concerning
the
regulatory
activities
of
the
Authority
during
the
year
considered.
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
2
genannten
Beträge
werden
errechnet,
indem
die
Gesamtsumme
der
zu
entrichtenden
Beiträge
durch
die
Gesamtsumme
des
in
allen
Mitgliedstaaten
im
betreffenden
Jahr
erhaltenen
beitragspflichtigen
Öls
geteilt
wird.
The
sums
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
arrived
at
by
dividing
the
relevant
total
amount
of
contributions
required
by
the
total
amount
of
contributing
oil
received
in
all
Member
States
in
the
relevant
year.
TildeMODEL v2018
Der
Hauptgrund
für
die
geringere
Kapazitätsauslastung
ist
im
Produktionsrückgang
zu
suchen,
d.
h.
bei
den
Ernteergebnissen
im
betreffenden
Jahr.
The
main
reason
for
the
drop
in
capacity
utilisation
is
the
decrease
in
production,
i.e.
the
harvest
in
the
year
in
question.
DGT v2019
In
Mitgliedstaaten,
in
denen
im
betreffenden
Jahr
eine
geringere
Zahl
von
Isolaten
als
die
vorgeschriebene
Zahl
an
Proben
zur
Verfügung
steht,
sind
alle
diese
Isolate
in
die
Überwachung
von
Resistenz
gegen
antimikrobielle
Mittel
einzubeziehen.
In
those
Member
States
where,
in
any
given
year,
a
lower
number
of
isolates
than
the
target
sample
size
is
available,
all
these
isolates
shall
be
included
in
the
antimicrobial
resistance
monitoring.
DGT v2019
In
Mitgliedstaaten,
in
denen
im
betreffenden
Jahr
im
Rahmen
der
Überwachungs-
oder
Kontrollprogramme
eine
geringere
Zahl
von
Isolaten
als
die
vorgeschriebene
Zahl
an
Proben
zur
Verfügung
steht,
sind
alle
diese
Isolate
in
die
Überwachung
von
Antibiotikaresistenzen
einzubeziehen.
In
those
Member
States
where,
in
any
given
year,
a
lower
number
of
isolates
than
the
target
sample
size
is
available
from
the
monitoring
or
control
programmes,
all
these
isolates
shall
be
included
in
the
antimicrobial
resistance
monitoring.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
gewährleistet,
dass
die
jährlich
in
den
Verkehr
gebrachte
Gesamtmenge
an
Saatgut
in
Erhaltungsmischungen
5
%
des
Gesamtgewichts
aller
Futterpflanzensaatgutmischungen,
die
unter
die
Richtlinie
66/401/EWG
fallen
und
im
betreffenden
Jahr
im
jeweiligen
Mitgliedstaat
in
den
Verkehr
gebracht
werden,
nicht
überschreitet.
Each
Member
State
shall
ensure
that
the
total
quantity
of
seed
of
preservation
mixtures
marketed
each
year
does
not
exceed
5
%
of
the
total
weight
of
all
fodder
plant
seed
mixtures
covered
by
Directive
66/401/EEC
and
marketed
in
the
respective
year
in
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Das
Entgelt
hat
die
Form
von
Ausgaben
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung,
d.
h.
vor
der
Erstellung
des
Jahresergebnisses
nach
Steuern,
und
sollte
in
allen
Jahren
gezahlt
werden,
in
denen
der
Eigenkapitalkoeffizient
(CAR)
von
Citadele
Banka
12
%
nicht
unterschreitet,
und
zwar
in
einer
Höhe,
die
nicht
dazu
führt,
dass
Citadele
Banka
im
betreffenden
Jahr
Verluste
ausweisen
muss.
The
payment
of
the
remuneration
will
take
the
form
of
expenditure
in
the
profit
and
loss
account,
i.e.
before
the
establishment
of
the
annual
net
result,
and
should
be
paid
every
year
in
which
Citadele
banka’s
capital
adequacy
ratio
is
not
lower
than
12
%
up
to
an
amount
that
does
not
lead
to
Citadele
banka
showing
losses
in
the
relevant
year.
DGT v2019
Wird
die
Höhe
der
Beihilfe
wie
folgt
berechnet:
(durchschnittliche
Erzeugungsmenge
in
normalen
Zeiten
x
Durchschnittspreis
im
gleichen
Zeitraum)
—
(Ist-Erzeugung
im
Jahr
des
Ereignisses
x
Durchschnittspreis
im
betreffenden
Jahr)?
Is
the
amount
eligible
for
aid
calculated
as
follows:
(mean
level
of
production
in
a
given
normal
period
x
average
price
for
the
same
period)
-
(actual
production
during
the
year
of
the
event
x
average
price
for
that
year)?
DGT v2019
Übersteigt
der
Gesamtbetrag
der
beantragten
Zahlungen
die
festgesetzte
Obergrenze,
so
werden
die
Zahlungen
je
Betriebsinhaber
im
betreffenden
Jahr
anteilmäßig
gekürzt.
Where
the
total
amount
of
the
payments
claimed
exceeds
the
ceiling
determined,
the
payments
per
farmer
shall
be
reduced
proportionately
in
that
year.
DGT v2019