Translation of "Im betreffenden jahr" in English

Ist die Situation im betreffenden Jahr als normal oder außergewöhnlich zu betrachten?
Was the situation normal or exceptional in the year in question?
Europarl v8

Im betreffenden Jahr waren 61 % der Erasmus-Studierenden Frauen.
61% of Erasmus students were female in the year in question.
TildeMODEL v2018

Nach Jahren: die Aufschlüsselung in dieser Tabelle entspricht den Zahlungen der Begünstigten im betreffenden Jahr.
By year: the breakdown mentioned in this table shall correspond to the payments made by the beneficiaries in the year concerned.
DGT v2019

Nach Jahr: Die Aufgliederung in dieser Tabelle entspricht den Zahlungen der Begünstigten im betreffenden Jahr.
Amounts of expenditure (in euros) By year: the breakdown mentioned in this table shall correspond to the payments paid by the beneficiaries in the year concerned.
DGT v2019

Dieser Bericht enthält u. a. die Stellungnahme der Kommission zu ihren Überwachungstätigkeiten im betreffenden Jahr.
This report contains i.a. the Commission's observations on the monitoring activities during the year under consideration.
TildeMODEL v2018

Zahl der Kinder und Jugendlichen, die im betreffenden Jahr eine Beihilfe erhalten haben.
Number of children and young persons who have received an allowance during the year in question.
EUbookshop v2

Schaubild 11 zeigt die Zahl der Fälle und der im betreffenden Jahr abgeschlossenen Follow-up-Maßnahmen.
Figure 11 shows the number of cases and respective followup activities completed in each year.
EUbookshop v2

Wie Herr Gil-Robles in seinem Bericht erläuterte, erreichten uns im betreffenden Jahr über 900 Petitionen.
As Mr Gil-Robles has said in his report, we have had about 900 petitions over the year in question.
EUbookshop v2

Die Stiftung stellt jährlich eine Haushaltsplanung für die zu erwartenden Projekte im betreffenden Jahr auf.
The foundation will set a budget for each year based on the expected projects for that year.
CCAligned v1

Zur Veranstaltung werden alle Ehemaligen geladen, die im betreffenden Jahr ein Abschlussjubiläum feiern.
The homecoming celebrations are open to alumni celebrating their graduation anniversary, in five-year intervals.
ParaCrawl v7.1

In jedem Lizenzantrag ist eine Menge anzugeben, die die zur Einfuhr des betreffenden Erzeugnisses im betreffenden Jahr zugelassene Menge nicht überschreiten darf.
Each licence application must be for a quantity that may not exceed the quantity available for the import of the product concerned in the year concerned.
JRC-Acquis v3.0

Circa 51,5% der Bevölkerung der EU-27 haben sich 2010 am Tourismus beteiligt (mindestens eine Reise mit vier oder mehr Übernachtungen im betreffenden Jahr)
Around 51.5% of the EU-27's population was involved in tourism-related activities in 2010 (a minimum of one trip of at least four nights in the course of the year)
TildeMODEL v2018

Diesen Anträgen, die sich auf die im betreffenden Jahr angefallenen zuschussfähigen Kosten beziehen, ist ein Zwischenbericht mit einem Zwischen-Finanzbericht und einem Zwischenbericht über die technische Durchführung beizufügen.
Such applications shall cover the eligible costs incurred during the year concerned and shall be accompanied by an interim report comprising a periodic financial report and a periodic technical report.
DGT v2019

Die Anpassung erfolgt durch Erhöhung oder Senkung der Beiträge zu den Verwaltungsausgaben des Ausschusses im betreffenden Jahr.
That adjustment shall be made by decreasing or increasing the contributions to the administrative expenditures of the Board for that year.
DGT v2019

Eine Statusänderung eines Instituts, einschließlich kleiner Institute, während des Beitragszeitraums wirkt sich nicht auf die Höhe des im betreffenden Jahr zu zahlenden jährlichen Beitrags aus.
Where an institution is a newly supervised institution for only part of a contribution period, the partial contribution shall be determined by applying the methodology set out in Section 3 to the amount of its annual contribution calculated during the subsequent contribution period by reference to the number of full months of the contribution period for which the institution is supervised.
DGT v2019

Nach Auskunft des Statistischen Amtes Norwegen basieren die in der Tabelle angegebenen Preise auf Großhandelsverträgen, die im betreffenden Jahr in Kraft waren, einschließlich noch laufender Verträge, die zu einem früheren Zeitpunkt geschlossen worden waren.
According to Statistics Norway, the prices in the table are based on wholesale contracts in effect in the year in question, including contracts entered into earlier but still running.
DGT v2019

Die Zahlung des Restbetrags wird entsprechend gekürzt, wenn die Gemeinschaftzuschüsse insgesamt 80% der geprüften zuschussfähigen Ausgaben des Begünstigten im betreffenden Jahr übersteigen.
The final payment shall be reduced accordingly if the total of Community grants exceeds 80% of the audited eligible expenses of the beneficiary for the year.
TildeMODEL v2018

Dieser Bericht umfasst gemäß Artikel 28 Absatz 4 einen eigenen, vom Regulierungsrat genehmigten Abschnitt über die Regulierungstätigkeiten der Behörde im betreffenden Jahr.
As provided for in Article 28(4), this report shall contain an independent section approved by the Board of Regulators concerning the regulatory activities of the Authority during the year considered.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 2 genannten Beträge werden errechnet, indem die Gesamtsumme der zu entrichtenden Beiträge durch die Gesamtsumme des in allen Mitgliedstaaten im betreffenden Jahr erhaltenen beitragspflichtigen Öls geteilt wird.
The sums referred to in paragraph 2 shall be arrived at by dividing the relevant total amount of contributions required by the total amount of contributing oil received in all Member States in the relevant year.
TildeMODEL v2018

Der Hauptgrund für die geringere Kapazitätsauslastung ist im Produktionsrückgang zu suchen, d. h. bei den Ernteergebnissen im betreffenden Jahr.
The main reason for the drop in capacity utilisation is the decrease in production, i.e. the harvest in the year in question.
DGT v2019

In Mitgliedstaaten, in denen im betreffenden Jahr eine geringere Zahl von Isolaten als die vorgeschriebene Zahl an Proben zur Verfügung steht, sind alle diese Isolate in die Überwachung von Resistenz gegen antimikrobielle Mittel einzubeziehen.
In those Member States where, in any given year, a lower number of isolates than the target sample size is available, all these isolates shall be included in the antimicrobial resistance monitoring.
DGT v2019

In Mitgliedstaaten, in denen im betreffenden Jahr im Rahmen der Überwachungs- oder Kontrollprogramme eine geringere Zahl von Isolaten als die vorgeschriebene Zahl an Proben zur Verfügung steht, sind alle diese Isolate in die Überwachung von Antibiotikaresistenzen einzubeziehen.
In those Member States where, in any given year, a lower number of isolates than the target sample size is available from the monitoring or control programmes, all these isolates shall be included in the antimicrobial resistance monitoring.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat gewährleistet, dass die jährlich in den Verkehr gebrachte Gesamtmenge an Saatgut in Erhaltungsmischungen 5 % des Gesamtgewichts aller Futterpflanzensaatgutmischungen, die unter die Richtlinie 66/401/EWG fallen und im betreffenden Jahr im jeweiligen Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht werden, nicht überschreitet.
Each Member State shall ensure that the total quantity of seed of preservation mixtures marketed each year does not exceed 5 % of the total weight of all fodder plant seed mixtures covered by Directive 66/401/EEC and marketed in the respective year in the Member State concerned.
DGT v2019

Das Entgelt hat die Form von Ausgaben in der Gewinn- und Verlustrechnung, d. h. vor der Erstellung des Jahresergebnisses nach Steuern, und sollte in allen Jahren gezahlt werden, in denen der Eigenkapitalkoeffizient (CAR) von Citadele Banka 12 % nicht unterschreitet, und zwar in einer Höhe, die nicht dazu führt, dass Citadele Banka im betreffenden Jahr Verluste ausweisen muss.
The payment of the remuneration will take the form of expenditure in the profit and loss account, i.e. before the establishment of the annual net result, and should be paid every year in which Citadele banka’s capital adequacy ratio is not lower than 12 % up to an amount that does not lead to Citadele banka showing losses in the relevant year.
DGT v2019

Wird die Höhe der Beihilfe wie folgt berechnet: (durchschnittliche Erzeugungsmenge in normalen Zeiten x Durchschnittspreis im gleichen Zeitraum) — (Ist-Erzeugung im Jahr des Ereignisses x Durchschnittspreis im betreffenden Jahr)?
Is the amount eligible for aid calculated as follows: (mean level of production in a given normal period x average price for the same period) - (actual production during the year of the event x average price for that year)?
DGT v2019

Übersteigt der Gesamtbetrag der beantragten Zahlungen die festgesetzte Obergrenze, so werden die Zahlungen je Betriebsinhaber im betreffenden Jahr anteilmäßig gekürzt.
Where the total amount of the payments claimed exceeds the ceiling determined, the payments per farmer shall be reduced proportionately in that year.
DGT v2019