Translation of "Im lager arbeiten" in English
Im
Lager
arbeiten
16
Studenten-Freiwillige
aus
vier
westlichen
Ländern.
In
camp
16
students-volunteers
from
four
western
countries
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Lager
waren
dringende
Arbeiten
zu
leisten.
In
the
camp
there
were
urgent
services
to
do.
ParaCrawl v7.1
Kinder
können
im
Lager
nicht
hart
arbeiten,
so
dass
sie
ungestraft
getötet
werden
können.
Children
can
not
work
hard
in
the
camp,
so
they
can
be
killed
with
impunity.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Lager
arbeiten
sie
für
beste
Bedingungen,
damit
Ihre
Produkte
ihren
Glanz
behalten.
Even
in
storage,
they
maintain
the
best
conditions
to
ensure
that
your
products
retain
their
shine.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Auftragsverwaltung
der
Pasta
ZARA
herausgegebenen
Aufträge
erzeugen
eine
Reihe
von
Auslagerungsaufträgen
für
jedes
der
8
automatischen
Regalbediengeräte,
welche
im
Lager
arbeiten,
um
die
entnommenen
Paletten
(bis
zu
300
Paletten
pro
Stunde)
zum
Ausgangsbereich
zu
befördern.
The
orders
issued
by
Pasta
ZARA's
order
department
generate
a
series
of
retrieval
orders
for
each
of
the
8
automatic
stacker
cranes
operating
in
the
warehouse
to
move
the
retrieved
pallets
to
the
exit
area
(up
to
300
pallets
per
hour).
ParaCrawl v7.1
Die
Erwachsenen
wurden
bei
der
Schottergewinnung
und
dem
Böschungsbau
eingesetzt,
den
Kindern
oblagen
alle
im
Lager
anfallenden
Arbeiten.
The
adults
were
employed
to
extract
gravel
and
build
embankments
while
the
children
carried
out
all
the
work
within
the
camp.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
für
das
Frühjahr
2017
geplanten
Umzug
sollen
etwa
25
Beschäftigte
aus
dem
bisherigen
Personalbestand
im
neuen
Lager
arbeiten.
After
the
relocation
planned
for
spring
2017,
roughly
25
current
employees
will
work
in
the
new
facility.
ParaCrawl v7.1
Im
Lager
arbeiten
sieben
Personen
acht
Stunden
am
Tag,
während
in
der
Buchhaltung
und
der
Verwaltung
jeweils
fünf
und
sechs
Personen
acht
Stunden
am
Tag
beschäftigt
sind.
In
the
camp
seven
persons
work
eight
hours
on
the
day,
while
in
the
bookkeeping
and
the
administration
in
each
case
five
and
six
persons
are
busy
on
the
day
eight
hours.
ParaCrawl v7.1
Sie
kriegen
während
der
Zeit
im
Arbeits-Lager
kostenlose
Nahrung
und
Getränke
sowie
eine
primitive
Unterkunft.
During
the
time
in
the
work
camp
you
will
get
food
and
beverages
as
well
as
a
primitive
accommodation
for
free.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
lag
im
Fach
„Arbeiten
mit
Computern“
der
Anteil
der
Unterrichtsstunden,
dievon
für
dieses
Fach
qualifizierten
Lehrkräften
erteilt
wurden,bei
48,1
%
in
der
ersten
Stufe
der
Grundschulen,
bei
44,5
%in
der
zweiten
Stufe
der
Grundschulen,
bei
78,8
%
in
Gymnasien,
bei
82,4
%
in
Fachoberschulen
und
bei
70,9
%
in
Berufsoberschulen.
For
instance,
for
the
subject
‘Working
with
computers’the
proportion
of
hours
taught
byteachers
qualified
for
this
subject
was
48.1%at
the
1ststage
of
basic
schools,
44.5%at
the
2nd
stage
of
basicschools,
78.8%at
grammar
schools,
82.4%at
secondaryspecialised
schools
and
70.9%at
secondary
vocationalschools.
EUbookshop v2
Er
bemerkte,
dass
"die
Industrieherren
Amerikas",
die
die
Hinrichtungen
durchgeführt
hatten,
um
der
gesamten
Arbeiterbewegung
einen
Schlag
zu
versetzen,
"nicht
ohne
Verbündete,
bewusste
oder
unbewusste,
im
Lager
der
Arbeiter
selbst
waren".
He
noted
that
"the
industrial
masters
of
America"
who
had
carried
out
the
execution
to
deal
a
blow
to
the
entire
labor
movement
"were
not
without
allies,
both
conscious
and
unconscious,
in
the
camp
of
the
workers
themselves."
ParaCrawl v7.1
Unsere
Auszubildenden
in
der
Verwaltung
verstehen
so
die
Produktionsabläufe
und
unsere
Azubis
aus
der
Produktion
sowie
im
Lager
lernen
die
Arbeit
im
Büro
kennen.
Then
our
trainees
in
administration
understand
the
production
processes
and
those
in
the
production
and
warehouse
get
to
know
office
work.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Gebäude,
das
Displaced
Persons
1946
als
Synagoge
genutzt
hatten,
nahm
die
Fabrik
1948
als
eine
der
ersten
im
Lager
die
Arbeit
auf.
The
factory
was
established
in
1948
—one
of
the
first
factories
in
the
camp—in
a
building
that
had
been
used
as
a
synagogue
by
displaced
persons
in
1946.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
zeigt
den
Alltag
der
zur
Arbeit
verschleppten
Männer,
Frauen
und
Kinder
–
im
Lager,
bei
der
Arbeit,
im
Kontakt
mit
Deutschen.
The
exhibition
shows
the
everyday
life
of
the
men,
women
and
children
who
are
taken
to
work
-
in
the
camp,
at
work,
in
contact
with
Germans.
ParaCrawl v7.1
Diese
Werkstatt
ist
die
schmutzigste
im
ganzen
Lager,
die
Arbeit
dort
ist
am
härtesten
und
die
Gefahr,
die
von
den
ungesicherten
Maschinen
ausgeht,
bedroht
das
Leben
der
Praktizierenden.
The
workshop
is
the
dirtiest
in
the
camp,
the
work
the
hardest
and
the
danger
from
the
unsafe
machines
threatens
practitioners'
lives.
ParaCrawl v7.1