Translation of "Im lager arbeiten" in English

Im Lager arbeiten 16 Studenten-Freiwillige aus vier westlichen Ländern.
In camp 16 students-volunteers from four western countries work.
ParaCrawl v7.1

Im Lager waren dringende Arbeiten zu leisten.
In the camp there were urgent services to do.
ParaCrawl v7.1

Kinder können im Lager nicht hart arbeiten, so dass sie ungestraft getötet werden können.
Children can not work hard in the camp, so they can be killed with impunity.
ParaCrawl v7.1

Auch im Lager arbeiten sie für beste Bedingungen, damit Ihre Produkte ihren Glanz behalten.
Even in storage, they maintain the best conditions to ensure that your products retain their shine.
ParaCrawl v7.1

Die von der Auftragsverwaltung der Pasta ZARA herausgegebenen Aufträge erzeugen eine Reihe von Auslagerungsaufträgen für jedes der 8 automatischen Regalbediengeräte, welche im Lager arbeiten, um die entnommenen Paletten (bis zu 300 Paletten pro Stunde) zum Ausgangsbereich zu befördern.
The orders issued by Pasta ZARA's order department generate a series of retrieval orders for each of the 8 automatic stacker cranes operating in the warehouse to move the retrieved pallets to the exit area (up to 300 pallets per hour).
ParaCrawl v7.1

Die Erwachsenen wurden bei der Schottergewinnung und dem Böschungsbau eingesetzt, den Kindern oblagen alle im Lager anfallenden Arbeiten.
The adults were employed to extract gravel and build embankments while the children carried out all the work within the camp.
ParaCrawl v7.1

Nach dem für das Frühjahr 2017 geplanten Umzug sollen etwa 25 Beschäftigte aus dem bisherigen Personalbestand im neuen Lager arbeiten.
After the relocation planned for spring 2017, roughly 25 current employees will work in the new facility.
ParaCrawl v7.1

Im Lager arbeiten sieben Personen acht Stunden am Tag, während in der Buchhaltung und der Verwaltung jeweils fünf und sechs Personen acht Stunden am Tag beschäftigt sind.
In the camp seven persons work eight hours on the day, while in the bookkeeping and the administration in each case five and six persons are busy on the day eight hours.
ParaCrawl v7.1

Sie kriegen während der Zeit im Arbeits-Lager kostenlose Nahrung und Getränke sowie eine primitive Unterkunft.
During the time in the work camp you will get food and beverages as well as a primitive accommodation for free.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise lag im Fach „Arbeiten mit Computern“ der Anteil der Unterrichtsstunden, dievon für dieses Fach qualifizierten Lehrkräften erteilt wurden,bei 48,1 % in der ersten Stufe der Grundschulen, bei 44,5 %in der zweiten Stufe der Grundschulen, bei 78,8 % in Gymnasien, bei 82,4 % in Fachoberschulen und bei 70,9 % in Berufsoberschulen.
For instance, for the subject ‘Working with computers’the proportion of hours taught byteachers qualified for this subject was 48.1%at the 1ststage of basic schools, 44.5%at the 2nd stage of basicschools, 78.8%at grammar schools, 82.4%at secondaryspecialised schools and 70.9%at secondary vocationalschools.
EUbookshop v2

Er bemerkte, dass "die Industrieherren Amerikas", die die Hinrichtungen durchgeführt hatten, um der gesamten Arbeiterbewegung einen Schlag zu versetzen, "nicht ohne Verbündete, bewusste oder unbewusste, im Lager der Arbeiter selbst waren".
He noted that "the industrial masters of America" who had carried out the execution to deal a blow to the entire labor movement "were not without allies, both conscious and unconscious, in the camp of the workers themselves."
ParaCrawl v7.1

Unsere Auszubildenden in der Verwaltung verstehen so die Produktionsabläufe und unsere Azubis aus der Produktion sowie im Lager lernen die Arbeit im Büro kennen.
Then our trainees in administration understand the production processes and those in the production and warehouse get to know office work.
ParaCrawl v7.1

In einem Gebäude, das Displaced Persons 1946 als Synagoge genutzt hatten, nahm die Fabrik 1948 als eine der ersten im Lager die Arbeit auf.
The factory was established in 1948 —one of the first factories in the camp—in a building that had been used as a synagogue by displaced persons in 1946.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung zeigt den Alltag der zur Arbeit verschleppten Männer, Frauen und Kinder – im Lager, bei der Arbeit, im Kontakt mit Deutschen.
The exhibition shows the everyday life of the men, women and children who are taken to work - in the camp, at work, in contact with Germans.
ParaCrawl v7.1

Diese Werkstatt ist die schmutzigste im ganzen Lager, die Arbeit dort ist am härtesten und die Gefahr, die von den ungesicherten Maschinen ausgeht, bedroht das Leben der Praktizierenden.
The workshop is the dirtiest in the camp, the work the hardest and the danger from the unsafe machines threatens practitioners' lives.
ParaCrawl v7.1