Translation of "Im jeweiligen bereich" in English
Die
spezielle
Forschungsanwendung
der
Ergebnisse
soll
im
jeweiligen
Bereich
der
Pflegepraxis
implementiert
werden.
The
research
outcomes
and
recommendations
will
then
be
applied
in
the
respective
areas
of
nursing
practice.
ParaCrawl v7.1
Wie
gewöhnlich
findet
ihr
die
Dateien
im
jeweiligen
Bereich.
As
usual
you
will
find
the
Files
in
the
dedicated
section.
ParaCrawl v7.1
Dabei
liegt
das
Emissionsmaximum
im
jeweiligen
Bereich.
The
emission
maximum
here
is
within
the
respective
range.
EuroPat v2
Natürlich
können
diese
Sollwerte
im
jeweiligen
Bereich
jeden
beliebigen
Wert
annehmen.
Needless
to
say
these
design
values
can
assume
any
value
in
the
range
in
question.
EuroPat v2
Wählen
Sie
eine
der
Kategorien
und
entdecken
Sie
unsere
Referenzen
im
jeweiligen
Bereich.
Choose
one
of
the
categories
and
discover
our
references
in
the
relevant
area.
CCAligned v1
Erfahren
Sie
mehr
über
unsere
Tätigkeit
im
jeweiligen
Bereich
unter
Leistungen.
Find
out
more
about
our
services
under
the
relevant
fields.
CCAligned v1
Sie
vertiefen
so
«on
the
job»
ihre
Kenntnisse
im
jeweiligen
Bereich.
This
allows
them
to
deepen
their
knowledge
in
the
respective
areas.
ParaCrawl v7.1
Kritische
Fragen
(unzufriedenstellende
Antworten
führen
zur
sofortigen
Disqualifizierung
im
jeweiligen
Bereich)
Critical
questions
(unsatisfactory
answers
which
result
in
immediate
disqualification
for
the
area
in
question)
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategien
werden
einmal
jährlich
überprüft
und
bei
wesentlichen
Änderungen
im
jeweiligen
System
oder
Bereich
angepasst.
The
policies
shall
be
reviewed
annually
and
shall
be
adapted
in
view
of
any
significant
change
in
the
system
or
area
concerned.
TildeMODEL v2018
Nach
erfolgreicher
Umsetzung
des
Schulungskonzepts
haben
Sie
und
Ihre
Mitarbeiter
umfassendes
Know-how
im
jeweiligen
Bereich
aufgebaut.
After
successful
realisation
of
the
training
concept
your
employees
will
have
built
up
a
comprehensive
know-how
and
deep
understanding
in
the
particular
issue.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
ergibt
sich
eine
mögliche
Auflösung
von
1
bis
3
mA
im
jeweiligen
Bereich.
Correspondingly,
a
possible
resolution
of
1
to
3
mA
results
in
the
respective
range.
EuroPat v2
Letztere
werden
so
festgelegt,
dass
sie
der
ermittelten
Biegespannung
im
jeweiligen
Bereich
angepasst
sind.
The
latter
are
fixed
so
that
they
are
adapted
to
the
ascertained
bending
stress
in
a
particular
area.
EuroPat v2
Damit
ist
die
Detektion
einer
Verschmutzung
der
Linse
im
jeweiligen
Bereich
des
Sensors
getrennt
möglich.
This
makes
it
possible
to
separately
detect
soiling
of
the
lens
in
the
respective
sections
of
the
sensor.
EuroPat v2
Antworten
auf
Fragen
zur
Installation
und
Handhabung
unserer
Produkte
finden
Sie
im
jeweiligen
FAQ-Bereich.
Answers
to
questions
about
the
installation
and
use
of
our
products,
see
the
respective
FAQ
section.
CCAligned v1
Bedienungsanleitungen,
Allgemeine
Betriebserlaubnis,
Pläne
usw.
finden
Sie
im
jeweiligen
Download-Bereich
des
Produktes.
Instructions,
manuals,
approvals,
drawings
etc.
(if
available)
can
be
found
in
the
download
tab
at
the
product.
CCAligned v1
Nach
erfolgreicher
Absolvierung
dieser
Meisterschulungen
erhalten
Sie
ein
Zertifikat
über
die
im
jeweiligen
Bereich
erworbenen
Fähigkeiten.
After
succeeding
this
Master
Classes,
you
will
receive
a
certificate
that
shows
your
skills
in
this
field
of
experience.
CCAligned v1
Alle
angehenden
Teamerinnen
und
Teamer
wurden
so
spezifisch
auf
das
Teamen
im
jeweiligen
Bereich
vorbereitet.
All
future
teamers
are
specifically
prepared
for
the
work
in
their
area.
ParaCrawl v7.1
Bei
Patienten
mit
muskulären
Schmerzzuständen
sind
die
Faszien
im
jeweiligen
Bereich
stark
verändert
bzw.
verdickt.
The
fasciae
of
patients
with
muscular
pain
are
strongly
altered/thickened
in
the
respective
area.
ParaCrawl v7.1
Das
hängt
aber
davon
ab,
wie
das
im
jeweiligen
Bereich
funktioniert,
wie
die
Bedürfnisse
und
Erwartungen
der
Menschen
sind
und
welche
Bedürfnisse
und
Erwartungen
man
durch
entsprechende
Regeln
stützen,
schaffen
und
auch
beschneiden
muß,
denn
natürlich
wäre
es
vulgärliberal
zu
glauben,
man
solle
das
einfach
nur
laufen
lassen
und
dann
werde
schon
etwas
Gutes
dabei
herauskommen.
But
that
depends
on
how
they
are
applied
in
the
various
areas,
what
the
people
need
and
expect,
and
what
needs
and
expectations
must
be
supported,
created
or
indeed
scaled
down
by
the
appropriate
rules;
because
of
course
only
a
vulgar
Liberal
would
believe
that
we
can
simply
let
things
take
their
course
and
surely
something
good
will
come
of
it.
Europarl v8
Jedes
Mal
haben
sich
Sozialisten
und
andere
Angehörige
des
linken
Spektrums
quergelegt
und
versucht,
eine
Entwicklung
in
Richtung
mehr
Marktwirtschaft
im
jeweiligen
Bereich
zu
verhindern.
Each
time
the
socialists
and
other
Members
on
the
left
have
opposed
and
tried
to
prevent
developments
leading
to
a
greater
role
for
the
market
economy
in
the
areas
in
question.
Europarl v8
Da
Prognosen
in
diesem
Bereich
sehr
schwierig
sind,
prüft
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
von
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
fallweise
und
stützt
sich
dabei
auf
ihre
bisherige
Praxis
im
jeweiligen
Bereich
(Ziffer
11.2.1
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor).
Because
of
the
inherent
difficulties
in
foreseeing
such
events,
the
Commission
evaluates
the
compatibility
of
such
aid
on
a
case-by-case
basis,
having
regard
to
its
previous
practice
and
the
scale
of
the
occurrence
at
issue
(point
11.2.1
of
the
Community
Guidelines
for
State
aid
in
agriculture).
DGT v2019
Die
Rechtfertigung
dafür
wäre,
dass
EU-Geld
nur
im
Zusammenhang
mit
unterstützenden
nationalen
Strategien
im
jeweiligen
Bereich
hilfreich
ist.
The
justification
would
be
that
EU
money
can
help
only
in
the
context
of
supportive
national
policies
in
the
same
field.
News-Commentary v14
Diese
schriftlichen
Leitlinien
sind
im
Voraus
durch
das
Management-
oder
Aufsichtsorgan
der
EbAV
zu
genehmigen
und
werden
mindestens
alle
drei
Jahre
überprüft
und
bei
wesentlichen
Änderungen
im
jeweiligen
System
oder
Bereich
angepasst.
The
system
of
governance
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
proportionate
to
the
size,
nature,
scale
and
complexity
of
the
activities
of
the
IORP.
DGT v2019
Der
Gesetzgeber
bestimmt,
in
welchem
Maß
die
Definition
und
Umsetzung
von
Durchführungsmaßnahmen
an
die
betroffenen
Akteure
übertragen
werden
können,
ausgehend
von
ihrer
anerkannten
Erfahrung
im
jeweiligen
Bereich.
The
legislator
determines
to
what
extent
defining
and
implementing
the
measures
can
be
left
to
the
parties
concerned
because
of
the
experience
they
are
acknowledged
to
have
gained
in
the
field.
TildeMODEL v2018
Artikel
3
Absatz
8
Unterabsatz
1
der
Richtlinie
bezieht
sich
auf
Tarifverträge,
die
erga
omnes
Wirkungen
entfalten,
die
somit
von
allen
Unternehmen
der
betreffenden
Branche
im
jeweiligen
geographischen
Bereich
zu
beachten
sind,
damit
die
Gleichbehandlung
von
nationalen
Unternehmen
und
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Unternehmen,
die
Dienstleistungen
in
einem
Mitgliedstaat
anbieten,
gewährleistet
ist.
The
first
subparagraph
of
Article
3(8)
of
the
Directive
refers
to
erga
omnes
collective
agreements,
which
must
be
observed
by
all
undertakings
in
the
geographical
area
and
in
the
profession
or
industry
concerned
in
order
to
guarantee
equality
of
treatment
between
domestic
undertakings
and
undertakings
established
in
another
Member
State
providing
services
in
the
territory
of
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
im
Auswahlverfahren
eine
Kombination
aus
wissenschaftlichem
Fachwissen,
Erfahrungen
im
jeweiligen
Bereich
sowie
lokalem
Wissen
ermöglicht.
This
allows
for
the
combined
use
of
scientific
expertise,
field
experience
and
local
knowledge
in
the
selection
process.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
muss
deutlich
darlegen,
welche
Fortschritte
im
Vergleich
zum
Stand
der
Erkenntnisse
im
jeweiligen
Bereich
das
Projekt
erzielen
soll,
und
dafür
sorgen,
dass
weder
unangemessene
Doppelarbeiten
noch
Überschneidungen,
in
Teilen
oder
im
Ganzen,
mit
auf
europäischer
und
internationaler
Ebene
bereits
durchgeführten
Projekten
und
Tätigkeiten
erfolgen.
Applicants
must
clearly
identify
the
progress
the
project
intends
to
accomplish
within
the
field
in
relation
with
the
state
of
the
art
and
ensure
that
there
will
be
neither
inappropriate
duplication
nor
overlap,
whether
partial
or
total,
between
projects
and
activities
already
carried
out
at
European
and
international
level;
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
ist
es
zweckdienlich,
für
jedes
der
eingeleiteten
Verfahren
zu
prüfen,
welche
der
Ausnahmen
im
jeweiligen
Bereich
angewendet
werden
könnte
(Differenzierung
zwischen
dem
Agrarsektor
und
den
übrigen
Bereichen).
In
the
case
under
consideration,
it
is
necessary
to
examine,
in
the
context
of
each
procedure
opened,
which
exemption
might
apply
in
each
of
the
sectors
concerned
(whilst
differentiating
between
the
agricultural
and
other
sectors).
DGT v2019
Voraussetzung
hierfür
ist,
dass
alle
Akteure
der
Lebensmittelversorgungskette
eingebunden
werden
und
die
unterschiedlichen
Ursachen
der
Verschwendung
im
jeweiligen
Bereich
bekämpft
werden.
In
order
to
be
successful,
it
is
essential
to
involve
all
the
actors
of
the
food
supply
chain
and
to
target
the
different
causes
of
food
waste
per
sector.
TildeMODEL v2018