Übersetzung für "Im jeweiligen bereich" in Englisch

Die spezielle Forschungsanwendung der Ergebnisse soll im jeweiligen Bereich der Pflegepraxis implementiert werden.
The research outcomes and recommendations will then be applied in the respective areas of nursing practice.
ParaCrawl v7.1

Wie gewöhnlich findet ihr die Dateien im jeweiligen Bereich.
As usual you will find the Files in the dedicated section.
ParaCrawl v7.1

Dabei liegt das Emissionsmaximum im jeweiligen Bereich.
The emission maximum here is within the respective range.
EuroPat v2

Natürlich können diese Sollwerte im jeweiligen Bereich jeden beliebigen Wert annehmen.
Needless to say these design values can assume any value in the range in question.
EuroPat v2

Wählen Sie eine der Kategorien und entdecken Sie unsere Referenzen im jeweiligen Bereich.
Choose one of the categories and discover our references in the relevant area.
CCAligned v1

Erfahren Sie mehr über unsere Tätigkeit im jeweiligen Bereich unter Leistungen.
Find out more about our services under the relevant fields.
CCAligned v1

Sie vertiefen so «on the job» ihre Kenntnisse im jeweiligen Bereich.
This allows them to deepen their knowledge in the respective areas.
ParaCrawl v7.1

Kritische Fragen (unzufriedenstellende Antworten führen zur sofortigen Disqualifizierung im jeweiligen Bereich)
Critical questions (unsatisfactory answers which result in immediate disqualification for the area in question)
ParaCrawl v7.1

Diese Strategien werden einmal jährlich überprüft und bei wesentlichen Änderungen im jeweiligen System oder Bereich angepasst.
The policies shall be reviewed annually and shall be adapted in view of any significant change in the system or area concerned.
TildeMODEL v2018

Nach erfolgreicher Umsetzung des Schulungskonzepts haben Sie und Ihre Mitarbeiter umfassendes Know-how im jeweiligen Bereich aufgebaut.
After successful realisation of the training concept your employees will have built up a comprehensive know-how and deep understanding in the particular issue.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend ergibt sich eine mögliche Auflösung von 1 bis 3 mA im jeweiligen Bereich.
Correspondingly, a possible resolution of 1 to 3 mA results in the respective range.
EuroPat v2

Letztere werden so festgelegt, dass sie der ermittelten Biegespannung im jeweiligen Bereich angepasst sind.
The latter are fixed so that they are adapted to the ascertained bending stress in a particular area.
EuroPat v2

Damit ist die Detektion einer Verschmutzung der Linse im jeweiligen Bereich des Sensors getrennt möglich.
This makes it possible to separately detect soiling of the lens in the respective sections of the sensor.
EuroPat v2

Antworten auf Fragen zur Installation und Handhabung unserer Produkte finden Sie im jeweiligen FAQ-Bereich.
Answers to questions about the installation and use of our products, see the respective FAQ section.
CCAligned v1

Bedienungsanleitungen, Allgemeine Betriebserlaubnis, Pläne usw. finden Sie im jeweiligen Download-Bereich des Produktes.
Instructions, manuals, approvals, drawings etc. (if available) can be found in the download tab at the product.
CCAligned v1

Nach erfolgreicher Absolvierung dieser Meisterschulungen erhalten Sie ein Zertifikat über die im jeweiligen Bereich erworbenen Fähigkeiten.
After succeeding this Master Classes, you will receive a certificate that shows your skills in this field of experience.
CCAligned v1

Alle angehenden Teamerinnen und Teamer wurden so spezifisch auf das Teamen im jeweiligen Bereich vorbereitet.
All future teamers are specifically prepared for the work in their area.
ParaCrawl v7.1

Bei Patienten mit muskulären Schmerzzuständen sind die Faszien im jeweiligen Bereich stark verändert bzw. verdickt.
The fasciae of patients with muscular pain are strongly altered/thickened in the respective area.
ParaCrawl v7.1

Das hängt aber davon ab, wie das im jeweiligen Bereich funktioniert, wie die Bedürfnisse und Erwartungen der Menschen sind und welche Bedürfnisse und Erwartungen man durch entsprechende Regeln stützen, schaffen und auch beschneiden muß, denn natürlich wäre es vulgärliberal zu glauben, man solle das einfach nur laufen lassen und dann werde schon etwas Gutes dabei herauskommen.
But that depends on how they are applied in the various areas, what the people need and expect, and what needs and expectations must be supported, created or indeed scaled down by the appropriate rules; because of course only a vulgar Liberal would believe that we can simply let things take their course and surely something good will come of it.
Europarl v8

Jedes Mal haben sich Sozialisten und andere Angehörige des linken Spektrums quergelegt und versucht, eine Entwicklung in Richtung mehr Marktwirtschaft im jeweiligen Bereich zu verhindern.
Each time the socialists and other Members on the left have opposed and tried to prevent developments leading to a greater role for the market economy in the areas in question.
Europarl v8

Da Prognosen in diesem Bereich sehr schwierig sind, prüft die Kommission die Vereinbarkeit von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt fallweise und stützt sich dabei auf ihre bisherige Praxis im jeweiligen Bereich (Ziffer 11.2.1 des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen im Agrarsektor).
Because of the inherent difficulties in foreseeing such events, the Commission evaluates the compatibility of such aid on a case-by-case basis, having regard to its previous practice and the scale of the occurrence at issue (point 11.2.1 of the Community Guidelines for State aid in agriculture).
DGT v2019

Die Rechtfertigung dafür wäre, dass EU-Geld nur im Zusammenhang mit unterstützenden nationalen Strategien im jeweiligen Bereich hilfreich ist.
The justification would be that EU money can help only in the context of supportive national policies in the same field.
News-Commentary v14

Diese schriftlichen Leitlinien sind im Voraus durch das Management- oder Aufsichtsorgan der EbAV zu genehmigen und werden mindestens alle drei Jahre überprüft und bei wesentlichen Änderungen im jeweiligen System oder Bereich angepasst.
The system of governance referred to in paragraph 1 shall be proportionate to the size, nature, scale and complexity of the activities of the IORP.
DGT v2019

Der Gesetzgeber bestimmt, in welchem Maß die Definition und Umsetzung von Durchführungsmaßnahmen an die betroffenen Akteure übertragen werden können, ausgehend von ihrer anerkannten Erfahrung im jeweiligen Bereich.
The legislator determines to what extent defining and implementing the measures can be left to the parties concerned because of the experience they are acknowledged to have gained in the field.
TildeMODEL v2018

Artikel 3 Absatz 8 Unterabsatz 1 der Richtlinie bezieht sich auf Tarifverträge, die erga omnes Wirkungen entfalten, die somit von allen Unternehmen der betreffenden Branche im jeweiligen geographischen Bereich zu beachten sind, damit die Gleichbehandlung von nationalen Unternehmen und in einem anderen Mitgliedstaat niedergelassenen Unternehmen, die Dienstleistungen in einem Mitgliedstaat anbieten, gewährleistet ist.
The first subparagraph of Article 3(8) of the Directive refers to erga omnes collective agreements, which must be observed by all undertakings in the geographical area and in the profession or industry concerned in order to guarantee equality of treatment between domestic undertakings and undertakings established in another Member State providing services in the territory of a Member State.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird im Auswahlverfahren eine Kombination aus wissenschaftlichem Fachwissen, Erfahrungen im jeweiligen Bereich sowie lokalem Wissen ermöglicht.
This allows for the combined use of scientific expertise, field experience and local knowledge in the selection process.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller muss deutlich darlegen, welche Fortschritte im Vergleich zum Stand der Erkenntnisse im jeweiligen Bereich das Projekt erzielen soll, und dafür sorgen, dass weder unangemessene Doppelarbeiten noch Überschneidungen, in Teilen oder im Ganzen, mit auf europäischer und internationaler Ebene bereits durchgeführten Projekten und Tätigkeiten erfolgen.
Applicants must clearly identify the progress the project intends to accomplish within the field in relation with the state of the art and ensure that there will be neither inappropriate duplication nor overlap, whether partial or total, between projects and activities already carried out at European and international level;
DGT v2019

Im vorliegenden Fall ist es zweckdienlich, für jedes der eingeleiteten Verfahren zu prüfen, welche der Ausnahmen im jeweiligen Bereich angewendet werden könnte (Differenzierung zwischen dem Agrarsektor und den übrigen Bereichen).
In the case under consideration, it is necessary to examine, in the context of each procedure opened, which exemption might apply in each of the sectors concerned (whilst differentiating between the agricultural and other sectors).
DGT v2019

Voraussetzung hierfür ist, dass alle Akteure der Lebensmittelversorgungskette eingebunden werden und die unterschiedlichen Ursachen der Verschwendung im jeweiligen Bereich bekämpft werden.
In order to be successful, it is essential to involve all the actors of the food supply chain and to target the different causes of food waste per sector.
TildeMODEL v2018