Translation of "Im hintergrund halten" in English
Um
zur
normalen
Einstellung
zurückzukehren,
wählen
Sie
Im
Hintergrund
halten.
To
return
the
note
to
more
normal
window
behavior,
select
Keep
Below
Others.
KDE4 v2
Ob
Sie
sich
anfangs
nicht
vielleicht
eher
etwas
im
Hintergrund
halten
könnten?
At
the
beginning,
if
you
could...
just
sort
of
stay
in
the
background?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
im
Hintergrund
halten
müssen,
brauchen
wir
eine
Entschädigung.
If
we're
gonna
be
dark,
we
need
to
be
compensated.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Dinge
liegen,
muss
ich
mich
im
Hintergrund
halten.
The
way
things
are,
I
got
to
step
back.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ihr
werdet
euch
im
Hintergrund
halten.
No,
you're
gonna
be
dark.
OpenSubtitles v2018
Eltern
konnten
ihre
Kinder
begleiten,
solltensich
aber
im
Hintergrund
halten.
Parents
could
accompany
their
children,
but
were
expected
to
stay
in
the
background.
EUbookshop v2
Einige
Geräte
müssen
ordnungsgemäß
konfiguriert
werden,
die
im
Hintergrund
laufen
zu
halten.
Some
devices
must
be
configured
properly
to
keep
it
running
in
the
background.
CCAligned v1
Entfernen
Bloatware
Anwendungen
im
Hintergrund
laufen
zu
halten.
Remove
Bloatware
applications
keep
running
in
the
background.
CCAligned v1
Starke
Funktionen,
die
sich
vornehm
im
Hintergrund
halten.
Strong
functions
which
stay
discreetly
in
the
background.
CCAligned v1
Windschattenfahrer
sind
immer
willkommen,
sollten
sich
aber
bitte
im
Hintergrund
halten.
Wheelsitters
are
always
welcome,
but
please
stay
at
the
back.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mich
im
Hintergrund
halten,
weil
die
Mädchen
alles
alleine
regeln.
I
can
stay
in
the
background
because
the
girls
handle
everything
on
their
own.
ParaCrawl v7.1
Persönlichen
bevorzugen
wir,
dass
sich
Unternehmen
im
Hintergrund
halten.
We
prefer
people
to
stay
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
stehen
im
Hintergrund
und
halten
Wache.
Our
products
are
in
the
background
but
keep
watch
for
you.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
müssen
Sie
sich
am
Anfang
ein
wenig
im
Hintergrund
halten.
You
might
have
to
stay
out
of
the
way
a
bit
in
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
charakteristisch,
dass
sie
sich
im
Hintergrund
halten
sollte.
It
is
characteristic
that
she
should
keep
herself
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
ganz
im
Hintergrund
halten.
No,
they
have
to
be
completely
on
the
background.
ParaCrawl v7.1
Nein!
Sie
müssen
sich
ganz
im
Hintergrund
halten.
No,
they
have
to
be
completely
on
the
background.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Freund
zieht
es
vor,
sich
im
Moment
noch
im
Hintergrund
zu
halten.
This
friend
wants
to
keep
a
low
profile.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
mich
im
Hintergrund
halten,
für
den
Fall,
dass
Supapapa-Superman
mich
nicht
versteht?
So
what
you
t'ink?
Should
I
hang
out
in
the
background
in
case
this
Supapapa-Superman
have
a
problem
understanding
I
and
I
or
something?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
weitere
5
Riesen
pro
Monat
dafür,
dass
Sie
sich
im
Hintergrund
halten.
That's
an
extra
five
g's
a
month
for
just
laying
in
the
cut.
OpenSubtitles v2018
Im
Hintergrund
halten
Engel
einen
Brokatvorhang,
was
eine
illusionistische
Tiefenwirkung
der
Darstellung
bewirkt.
In
the
background,
angels
are
holding
a
brocade
drapery,
which
creates
an
illusory
sense
of
depth.
WikiMatrix v1
Wir
ziehen
für
Sie
die
Fäden
im
Hintergrund
und
halten
Ihnen
stets
den
Rücken
frei.
We
pull
the
strings
in
the
background
and
keep
your
back
free.
CCAligned v1
Sarah
übernahm
wieder
die
Verantwortung
für
ihr
Projekt
und
ich
konnte
mich
gut
im
Hintergrund
halten.
Sarah
took
over
the
responsibility
for
her
project
again
and
I
was
able
to
stay
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Chichi
hatte
ja
beschlossen
sich
im
Hintergrund
zu
halten
und
sich
um
sich
selbst
zu
kümmern.
Chi-chi
had
decided
to
stay
in
the
background,
taking
upon
herself.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
die
Kinder,
kann
mich
aber
wieder
die
meiste
Zeit
im
Hintergrund
halten.
I
support
the
children,
but
I
can
stay
in
the
background
most
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Die
sollten
sich
im
Hintergrund
halten,
damit
die
USA
der
einzige
Verhandlungspartner
Russlands
bleibt.
It
wants
them
to
stay
in
the
background
so
it
remains
Russia's
only
negotiating
partner.
ParaCrawl v7.1
Dabei
soll
möglichst
viel
Atmosphäre
ausgestrahlt
werden,
das
Bauwerk
selbst
sich
aber
im
Hintergrund
halten.
They
need
to
create
as
much
atmosphere
as
possible
and
keeping
the
building
itself
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Herr
Caldeira,
der
Präsident
des
Rechnungshofes,
merkte
an,
dass
die
Aufgabe
des
Hofes
in
seiner
technischen
Funktion
darin
besteht,
an
den
Treffen
des
Haushaltskontrollausschusses
teilzunehmen,
sich
aber
bei
politischen
Debatten
im
Plenum
im
Hintergrund
zu
halten.
Mr
Caldeira,
the
President
of
the
Court
of
Auditors,
also
remarked
that
the
position
of
the
Court
in
its
technical
functions
is
to
attend
the
Budgetary
Control
Committee
meeting,
but
to
stay
in
the
background
in
political
debates
at
plenary.
Europarl v8