Translation of "Im hintergrund ablaufen" in English
Irgendwas
wird
da
im
Hintergrund
ablaufen.
Something
will
happen
behind
it.
TED2020 v1
Dennoch
können
inzwischen
alle
Arten
von
korrupten
und
schädlichen
Prozessen
im
Hintergrund
ablaufen.
Still,
in
the
meantime
all
kinds
of
corrupt
and
harmful
processes
can
run
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
möglich
eine
bestimmte
Protokoll-Funktion
im
Hintergrund
ablaufen
zu
lassen?
Is
it
possible
to
run
a
specific
protocol
function
in
background?
ParaCrawl v7.1
Die
Ansteuerung
der
Lichtschranken
durch
den
Mikrocontroller
kann
im
Interruptbetrieb
im
Hintergrund
ablaufen.
The
activation
of
the
light
barriers
can
be
done
by
the
microcontroller
in
a
background
interrupt
mode.
EuroPat v2
Die
dortigen
Berechnungen
können
ständig
bei
neuen
Messwerten
bevorzugt
im
Hintergrund
ablaufen.
The
calculations
there
can
occur
continuously
preferably
with
new
measured
values
in
the
background.
EuroPat v2
Auf
dem
Multimedia-Gerät
können
Anwendungsprogramme
im
Vordergrund
und
im
Hintergrund
ablaufen.
Application
programs
can
run
on
the
multimedia
device
in
the
foreground
and
in
the
background.
EuroPat v2
Die
Komponente
kann
unsichtbar
im
Hintergrund
ablaufen.
This
component
can
be
invisible
at
run
time.
ParaCrawl v7.1
Die
automatische
Synchronisierung
wird
im
Hintergrund
ablaufen.
Autosyncing
is
done
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Danach
können
Sie
wie
gewohnt
weiterarbeiten,
während
die
Ausrichtungsoperationen
im
Hintergrund
ablaufen.
HotPAT
requires
one
fast
restart,
then
you
continue
working
as
usual,
while
alignments
are
being
done
in
the
background
ParaCrawl v7.1
Diese
Berechnungen
können
im
Hintergrund
ablaufen,
während
im
Vordergrund
die
nächsten
Teile
vorbereitet
werden.
Calculations
can
run
in
the
background
whilst
preparation
of
additional
parts
can
take
place
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
zum
Beispiel
automatisches
Herunterladen
aktiviert
hast,
wird
der
Prozess
im
Hintergrund
ablaufen.
For
instance,
if
you
enabled
auto-download,
then
it
will
perform
the
process
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Das
Transfersystem
wird
so
eingerichtet,
dass
alle
Funktionen
regelmäßig
und
automatisiert
im
Hintergrund
ablaufen.
The
Transfersystem
is
set
up
such
that
all
functions
run
regularly
and
automatically
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Die
Synchronisierung
wird
im
Hintergrund
ablaufen,
damit
Sie
nichts
von
der
Arbeit
ablenkt.
Syncing
will
happen
in
the
background,
so
nothing
will
distract
you
from
work.
ParaCrawl v7.1
Das
Know-how
des
Programmierens
hilft
uns,
unsere
hypervernetzte
Welt
besser
zu
verstehen
und
uns
eine
Vorstellung
davon
zu
machen,
welche
Vorgänge
im
Hintergrund
ablaufen.
Knowing
how
to
code
helps
us
understand
our
hyper-connected
world
and
to
appreciate
what
is
going
on
behind
the
screens.
TildeMODEL v2018
Nein,
großartige
und
konkrete
Ergebnisse
wurden
dabei
wahrlich
nicht
erzielt,
aber
es
geht
um
die
Dinge,
die
im
Hintergrund
ablaufen.
No,
I
am
certainly
not
expecting
tangible,
huge
successes,
but
what
matters
is
what
happened
at
a
deeper
level.
Europarl v8
Es
ist
außerdem
vorteilhaft,
dass
die
Interaktion
der
Systemteile
10
und
20
vom
Fahrer
unbemerkt
im
Hintergrund
ablaufen
und
eine
stetige
Anpassung
der
Zielführung
an
sich
ändernde
Verkehrssituationen
ermöglichen.
It
is
also
advantageous
that
the
interactions
of
the
system
parts
10
and
20
take
place
unnoticed
by
the
driver
in
the
background,
and
permit
a
continuous
adaptation
of
the
destination
routing
to
changing
traffic
situations.
EuroPat v2
Diese
Prozedur
kann
im
Hintergrund
ablaufen,
d.h.
ohne
Beeinträchtigung
des
zur
gleichen
Zeit
eingestellten
und
dargebotenen
Fernsehsenders.
This
procedure
can
run
in
the
background
(i.e.,
without
impairing
the
television
transmitter
that
is
set
and
offered
at
the
same
time).
EuroPat v2
Die
Software
enthält
sowohl
Tutorials
und
Demos
als
auch
eine
graphische
Benutzeroberfläche
(GUI
-
Graphical
User
Interface),
mit
der
Anwender
arbeiten
können,
während
im
Hintergrund
Applikationen
ablaufen.
The
EDGE
software,
which
includes
tutorials
and
demos,
contains
a
graphical
user
interface
(GUI)
that
permits
users
to
interact
with
the
GUI
while
the
EDGE
software
is
busy
running
background
tasks
such
as
building
the
user
application.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespräche,
auch
jene,
die
im
Hintergrund
ablaufen,
wirken
stets
natürlich
und
Hirokazu
Koreedas
Regie
trägt
ebenfalls
dazu
bei,
dass
alles
sehr
heimisch
wirkt.
The
conversations,
including
those
taking
place
in
the
background,
all
seem
very
natural
at
all
times
and
Hirokazu
Koreeda's
directing
does
its
fair
share
of
making
everything
look
very
much
as
if
you
are
just
coming
home.
ParaCrawl v7.1
Stabile
und
schnelle
Datei-Übertragung
mit
den
bekannten
Protokollen
ZMODEM,
YMODEM,
XMODEM,
KERMIT,
ASCII
kann
per
Funktionsaufruf
im
Hintergrund
ablaufen.
Stable
and
fast
file
transfers
in
backgound
are
just
one
function
call
away
using
well
known
ZMODEM,
YMODEM,
XMODEM,
KERMIT,
ASCII.
ParaCrawl v7.1
Mittels
einer
derartigen
Steuersprache
lassen
sich
einerseits
Ausführungen
von
Stapelaufträgen
in
Gänze
im
Voraus
planen,
so
dass
diese
ohne
jegliche
Interaktion
im
Hintergrund
ablaufen
können.
By
means
of
such
a
control
language,
on
the
one
hand
execution
of
batch
jobs
can
be
fully
planned
in
advance,
so
that
they
can
run
in
the
background
without
any
interaction.
EuroPat v2
Alle
Mitarbeiter
mussten
genau
wissen
zu
welcher
Zeit
bestimmte
Prozesse
im
Hintergrund
ablaufen
um
in
Ihrer
Applikation
kein
Timeout
zu
bekommen.
Finally,
all
employees
had
to
know
exactly
at
which
times
certain
processes
were
running
in
the
background
in
order
to
avoid
timeouts
in
their
applications.
ParaCrawl v7.1
Idealerweise
führen
die
kognitiv-empirischen
Erhebungen
des
Italieners
bei
Unternehmen
wie
Bosch
oder
Daimler
dazu,
dass
ein
Programm
im
Hintergrund
ablaufen
kann,
während
der
Software-Entwickler
seiner
Arbeit
nachgeht.
Ideally
the
cognitive-empiric
surveys
by
the
Italian
will
lead
to
companies
like
Bosch
or
Daimler
having
a
program
running
in
the
background
while
the
software
developers
can
pursue
their
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Stammdatenaustausch
kann
in
Abhängigkeit
des
Arbeitsablaufs
auch
als
automatische
Synchronisation
im
Hintergrund
ablaufen,
ohne
jegliche
Interaktion
des
Anwenders.
A
powerful
part
of
this
innovation
is
the
possibility
of
automatic
data
synchronization
in
the
background,
without
any
user
interaction.
ParaCrawl v7.1
Nuendo
Live
beherbergt
verschiedene
Funktionen,
die
automatisch
im
Hintergrund
ablaufen,
wie
etwa
Auto-Setup
und
Auto-Save,
so
dass
Sie
sich
voll
und
ganz
auf
die
Show
konzentrieren
können.
Nuendo
Live
has
numerous
functions
which
automatically
run
in
the
background
-
such
as
auto-setup
and
auto-save
-
allowing
you
to
concentrate
only
on
the
show.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
großer
Vorteil
für
Kunden,
da
unsere
moderne
Cloud-Architektur
keine
Arbeit
seitens
des
Kunden
erfordert
unddie
Aktualisierungen
im
Hintergrund
ablaufen,
ohne
Ihre
Zeit
zu
erfordern.
This
is
a
huge
benefit
for
customers
because
our
modern
cloud
architecture
doesn't
require
any
work
from
the
customer,
freeing
up
their
time
and
allowing
the
update
to
take
place
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
die
Aufnahme
des
Umgebungsbilds
ständig
-
gewissermaßen
im
Hintergrund
-
ablaufen,
ohne
dass
ein
Anzeigebild
ausgegeben
wird.
As
an
alternative,
the
image
of
the
surrounding
area
can
be
captured
continuously—to
some
extent
in
the
background—without
the
output
of
a
screen
image.
EuroPat v2
Bei
der
Verwendung
der
oben
beschriebenen
Kalibrierung
kann
auf
teure
Rekalibrierungen
verzichtet
werden,
da
der
Kalibrierungsprozess
im
Hintergrund
kontinuierlich
ablaufen
kann
und
sich
somit
automatisch
an
neue
Umgebungsbedingungen
anpasst.
Using
the
above-described
calibrating
method
will
make
it
possible
to
dispense
with
costly
recalibrating
because
the
calibrating
process
can
run
continuously
in
the
background
and
will
therefore
automatically
adjust
to
new
ambient
conditions.
EuroPat v2
Für
die
Benutzer
der
Fahrzeugprüfgeräte
an
den
Arbeitsplätzen
verringert
sich
die
notwendige
Qualifikation
im
Umgang
mit
der
Steuergerätekommunikation,
da
die
Kommunikation
zwischen
den
elektronischen
Steuergeräten
im
Fahrzeug
und
den
Fahrzeugprüfgeräten
weitestgehend
automatisch
und
im
Hintergrund
ablaufen
kann.
The
users
of
the
vehicle
inspection
devices
at
the
work
stations
will
not
need
as
many
required
qualifications
when
handling
the
control
unit
communication,
since
the
communication
between
the
electronic
control
units
in
the
vehicle
and
the
vehicle
inspection
devices
may
take
place
in
the
background
and
automatically
to
the
greatest
possible
extent.
EuroPat v2