Translation of "Steht im hintergrund" in English

Mama steht im Hintergrund und hat mich gern.
Mom standing there in the background and she likes me.
OpenSubtitles v2018

Aber das steht nur im Hintergrund.
But that`s only a backdrop to something else.
OpenSubtitles v2018

Anderson hält auch hier die Aquila, steht aber im Hintergrund.
On the other hand, the sales decreased in U.K., where it reached No.
Wikipedia v1.0

Die Maximierung finanzieller Gewinne steht dabei im Hintergrund.
The traffic in technology transfer expertise is now twoway - with the European Commission playing a central role. ·
EUbookshop v2

Das Klavier steht im Hintergrund von dem Chor etwas distanziert.
The piano is positioned in the background somewhat distanced from the choir.
ParaCrawl v7.1

Offenes Feuer, aber die Feuerwehr steht im Hintergrund!
Open fire, but the fire brigade is waiting in the back!
ParaCrawl v7.1

Er steht im Hintergrund und bewegt Vieles von dort aus.
He is always in the background but is active in moving things from there.
ParaCrawl v7.1

Der Hersteller steht hier mehr im Hintergrund.
The manufacturers are more in the background.
ParaCrawl v7.1

Nina steht im Hintergrund des Raumes.
Nina stands in the back of the room.
ParaCrawl v7.1

Über einem sonnenbeschienen Getreidefeld steht drohend im Hintergrund eine aufziehende Gewitterwand.
Over a sunlit grain-field, an approaching thunderstorm gathers threateningly in the background.
ParaCrawl v7.1

Für Kinder wiederum steht die Funktionalität im Hintergrund.
For children, the functionality is in the background.
ParaCrawl v7.1

Die eigentliche Schufa- oder Bonitätsauskunft steht hier eher im Hintergrund.
The actual Schufa or soil quality information is located here rather in the background.
ParaCrawl v7.1

Er ist immer da, steht im Hintergrund, unscharf, in den Schatten.
He is always there... standing behind, out of focus... in the shadows. He is dead...
OpenSubtitles v2018

Der Mensch, um den es eigentlich gehen sollte, steht da völlig im Hintergrund.
If anything, it should be put in a museum.
ParaCrawl v7.1

Deshalb steht im Hintergrund immer das Bestreben, aus der Meditation herauszuholen, herauszuholen, herauszuholen.
So the question of getting, getting, getting out of the meditation is always there in the background.
ParaCrawl v7.1

Wer steht hier im Hintergrund?
Who’s at the BACK?
CCAligned v1

Der Panther steht lauernd im Hintergrund und der Pershing fährt im Vordergrund in die Straßenkreuzung ein.
The panther is lurking in the background and in the foreground the Pershing moves into the intersection.
ParaCrawl v7.1

Der Hintergrund steht im Hintergrund.
Keep the background to the background.
CCAligned v1

Stefan steht im Hintergrund, der Ausländer, der lächelt und kein Wort versteht.
Stefan stands in the background, the foreigner, smiling, not understanding a word.
ParaCrawl v7.1

Das Bild zeigt einen Polizisten der an einem Auto steht, im Hintergrund Bäume.
The picture is of a policeman standing by a car with trees in the background.
ParaCrawl v7.1

Diese steht mehr im Hintergrund.
It's now in the top 3.
ParaCrawl v7.1

Die Milchleistung unserer Tiere steht dabei im Hintergrund, was zählt, ist die Qualität.
The milk output of our animals is in the background, what counts, is the quality.
ParaCrawl v7.1

Dieser letzt­genannte positive Aspekt des Subsidiaritätsprinzips steht offensichtlich im Hintergrund, wenn im Falle fehlender Forschungsressourcen auf der niedrigeren regionalen oder einzelstaatlichen Ebene durch die unter Berufung auf die in Artikel 3 b des Maastrichter Vertrags erwähnten Größenordnungsgründe auf die "höhere Ebene" der Gemeinschaft verwiesen wird.
This latter positive aspect of the principle of subsidiarity appears to be what is in mind in the reference to reasons of scale in Article 3b of the Maastricht Treaty where deficits in research resources at the lower level of regions of Member States could be supplied at the higher level of the Community.
TildeMODEL v2018

Dieser letzt­genannte positive Aspekt des Subsidiaritätsprinzips steht offensichtlich im Hintergrund, wenn im Falle fehlender Forschungsressourcen auf der niedrigeren regionalen oder einzelstaatlichen Ebene durch die unter Berufung auf die in Artikel 3 b des Maastrichter Vertrags erwähnten Größenordnungsgründe auf die 'höhere Ebene' der Gemeinschaft verwiesen wird.
This latter positive aspect of the principle of subsidiarity appears to be what is in mind in the reference to reasons of scale in Article 3b of the Maastricht Treaty, where deficits in research resources at the lower level of regions of Member States could be supplied at the higher level of the Community.
TildeMODEL v2018

Doch all das Gerede um Wolle und Fleisch steht noch im Hintergrund zu dieser Zeit des Jahres, wo wir alle sehnsuchtsvoll auf das Erwachen der Natur warten - auf kleine, lebhafte Wollknäuel und zartes Blöken.
But all the talk about wool and meat are not the first thing in our mind, when we are all longing for spring, small lively hairballs and bleating of baby lambs.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptperson, Hiroko steht im Hintergrund, allerdings vor einem großen Fenster, sodass ihr Oberkörper, ihr Kopf, der rechte Brillenbügel, sich deutlich abheben.
The protagonist, Hiroko, is in the foreground, positioned in front of a large window such that her upper body, her head, and the right side of her eyeglasses clearly stand out.
ParaCrawl v7.1