Translation of "Im vertrag steht" in English

Solange nur überhaupt etwas im Vertrag steht, wird es schon nutzen.
Providing something is included in the Treaty, it will be helpful.
Europarl v8

Man wird schnell sagen, weil es halt im Vertrag steht!
He will simply get the answer, "because it is part of the Treaty' .
Europarl v8

Im Vertrag von Nizza steht, dass die Europäische Union bürgernäher werden muss.
The Nice Treaty states that the European Union must be brought closer to its citizens.
Europarl v8

Im Vertrag eines Schauspielers steht so einiges Kleingedrucktes.
Oh, the fine print they put in an actor's contract these days.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht, dass ich Sie bis Mittwoch zum Gericht bringen muss.
Contract says I have to get you to court by Wednesday.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht, sie nehmen sie nicht ab.
I don't know. Apparently, it's in their contract that they don't take their masks off.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht nichts über Blow-Jobs, Stu.
The contract doesn't say anything about blow jobs, Stu.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht, dass sie die Bäume fällen werden.
It is written that... they will cut the trees on your land.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht "besenrein", aber daran hielten sie sich nicht.
The lease says "broom clean," but they couldn't be bothered.
OpenSubtitles v2018

Wir entschädigen Sie bis zu einem Drittel, so wie's im Vertrag steht.
And we indemnify up to a third, if you read your contract.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht, daß unser Kühlschrank Algida gehört.
Our contract states that this fridge is property of Algida.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht, dass die Heimleitung jemanden rauswerfen kann.
It says in the contract you can be forced to leave at the request of management.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag steht nichts über das Stehlen von Land.
The treaty says nothing about stealing land.
OpenSubtitles v2018

Im Euratom-Vertrag steht absolut nichts über Luftfracht.
There is absolutely nothing about air freight in the EURATOM Treaty.
EUbookshop v2

Im Vertrag steht, das das Gras 5cm lang sein soll.
The charter, which you signed, says the grass is supposed to be 2 inches.
OpenSubtitles v2018

Was im Vertrag steht, muß eingehalten werden.
The substance of the Treaty must be implemented.
Europarl v8

Das Team, bei dem der Spieler im Moment unter Vertrag steht.
Team that currently has a signed contract with the player.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss die Initiative ein Thema behandeln, das bereits im EU-Vertrag steht.
Furthermore, the initiative must deal with a subject which is already present in the EU.
ParaCrawl v7.1

Sieht sie keinen Widerspruch zwischen ihrer Aussage und dem, was im Vertrag steht?
Does she not see a contradiction between what she says and what the Treaty says?
Europarl v8

Im Vertrag steht nicht, dass jedes Defizit über 3,0% ein übermäßiges Defizit ist.
The Treaty does not say that any deficit over 3.0% is an excessive deficit.
Europarl v8

Es scheint aus unserem Sprachgebrauch verschwunden zu sein, obwohl es im Römischen Vertrag steht.
It seems to have disappeared from our language, although it features in the Treaty of Rome.
Europarl v8

Aber ihr unterschreibt sowieso, egal, was im Vertrag steht. Ihr braucht mich.
My bad, but we all know you gonna sign them papers, no matter what they say, because you need me.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, so beweise ich überzeugend meine Identität, wie es im Vertrag steht.
Your Honour, I submit that I have established my identity as stated by the contract.
OpenSubtitles v2018

Im Vertrag von Rom steht nichts darüber. Erst im Jahre 1975 taucht dieser Begriff auf.
It is not mentioned in the Treaty of Rome and the concept did not emerge until 1975.
EUbookshop v2

Im Vertrag steht etwas über den Verkauf. Sie brauchen 60 % der Stimmen.
The agreement says Nova Investment needs 60% ownership in order to sell.
OpenSubtitles v2018