Übersetzung für "Im vertrag steht" in Englisch
Solange
nur
überhaupt
etwas
im
Vertrag
steht,
wird
es
schon
nutzen.
Providing
something
is
included
in
the
Treaty,
it
will
be
helpful.
Europarl v8
Man
wird
schnell
sagen,
weil
es
halt
im
Vertrag
steht!
He
will
simply
get
the
answer,
"because
it
is
part
of
the
Treaty'
.
Europarl v8
Im
Vertrag
von
Nizza
steht,
dass
die
Europäische
Union
bürgernäher
werden
muss.
The
Nice
Treaty
states
that
the
European
Union
must
be
brought
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Im
Vertrag
eines
Schauspielers
steht
so
einiges
Kleingedrucktes.
Oh,
the
fine
print
they
put
in
an
actor's
contract
these
days.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht,
dass
ich
Sie
bis
Mittwoch
zum
Gericht
bringen
muss.
Contract
says
I
have
to
get
you
to
court
by
Wednesday.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht,
sie
nehmen
sie
nicht
ab.
I
don't
know.
Apparently,
it's
in
their
contract
that
they
don't
take
their
masks
off.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht
nichts
über
Blow-Jobs,
Stu.
The
contract
doesn't
say
anything
about
blow
jobs,
Stu.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht,
dass
sie
die
Bäume
fällen
werden.
It
is
written
that...
they
will
cut
the
trees
on
your
land.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht
"besenrein",
aber
daran
hielten
sie
sich
nicht.
The
lease
says
"broom
clean,"
but
they
couldn't
be
bothered.
OpenSubtitles v2018
Wir
entschädigen
Sie
bis
zu
einem
Drittel,
so
wie's
im
Vertrag
steht.
And
we
indemnify
up
to
a
third,
if
you
read
your
contract.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht,
daß
unser
Kühlschrank
Algida
gehört.
Our
contract
states
that
this
fridge
is
property
of
Algida.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht,
dass
die
Heimleitung
jemanden
rauswerfen
kann.
It
says
in
the
contract
you
can
be
forced
to
leave
at
the
request
of
management.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
steht
nichts
über
das
Stehlen
von
Land.
The
treaty
says
nothing
about
stealing
land.
OpenSubtitles v2018
Im
Euratom-Vertrag
steht
absolut
nichts
über
Luftfracht.
There
is
absolutely
nothing
about
air
freight
in
the
EURATOM
Treaty.
EUbookshop v2
Im
Vertrag
steht,
das
das
Gras
5cm
lang
sein
soll.
The
charter,
which
you
signed,
says
the
grass
is
supposed
to
be
2
inches.
OpenSubtitles v2018
Was
im
Vertrag
steht,
muß
eingehalten
werden.
The
substance
of
the
Treaty
must
be
implemented.
Europarl v8
Das
Team,
bei
dem
der
Spieler
im
Moment
unter
Vertrag
steht.
Team
that
currently
has
a
signed
contract
with
the
player.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muss
die
Initiative
ein
Thema
behandeln,
das
bereits
im
EU-Vertrag
steht.
Furthermore,
the
initiative
must
deal
with
a
subject
which
is
already
present
in
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Sieht
sie
keinen
Widerspruch
zwischen
ihrer
Aussage
und
dem,
was
im
Vertrag
steht?
Does
she
not
see
a
contradiction
between
what
she
says
and
what
the
Treaty
says?
Europarl v8
Im
Vertrag
steht
nicht,
dass
jedes
Defizit
über
3,0%
ein
übermäßiges
Defizit
ist.
The
Treaty
does
not
say
that
any
deficit
over
3.0%
is
an
excessive
deficit.
Europarl v8
Es
scheint
aus
unserem
Sprachgebrauch
verschwunden
zu
sein,
obwohl
es
im
Römischen
Vertrag
steht.
It
seems
to
have
disappeared
from
our
language,
although
it
features
in
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Aber
ihr
unterschreibt
sowieso,
egal,
was
im
Vertrag
steht.
Ihr
braucht
mich.
My
bad,
but
we
all
know
you
gonna
sign
them
papers,
no
matter
what
they
say,
because
you
need
me.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
so
beweise
ich
überzeugend
meine
Identität,
wie
es
im
Vertrag
steht.
Your
Honour,
I
submit
that
I
have
established
my
identity
as
stated
by
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Im
Vertrag
von
Rom
steht
nichts
darüber.
Erst
im
Jahre
1975
taucht
dieser
Begriff
auf.
It
is
not
mentioned
in
the
Treaty
of
Rome
and
the
concept
did
not
emerge
until
1975.
EUbookshop v2
Im
Vertrag
steht
etwas
über
den
Verkauf.
Sie
brauchen
60
%
der
Stimmen.
The
agreement
says
Nova
Investment
needs
60%
ownership
in
order
to
sell.
OpenSubtitles v2018