Translation of "Im glauben lassen" in English
Ich
werde
Sie
nicht
im
Glauben
lassen,
dass
es
nicht
so
war.
If
you
think
I'm
gonna
have
you
drive
me
all
the
way
home
thinking
it
wasn't,
well,
I
just
won't
go.
OpenSubtitles v2018
Und
ihn
im
Glauben
zu
lassen,
es
wäre
echte
Magie?
And
let
him
believe
it
is
real
magic?
OpenSubtitles v2018
Den
Gegner
im
glauben
lassen,
mehr
aIs
er
zu
wissen.
Always
make
your
opponent
think
you
know
more
than
you
really
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
nicht
im
glauben
lassen,
er
sei
Artus.
We
can't
just
let
him
wander
around
thinking
he's
King
Arthur.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
uns
im
Glauben
lassen,
es
sei
die
Gewerkschaft.
He
wanted
us
to
keep
thinking
it
was
a
union
thing.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
ihn
im
Glauben
weggehen
lassen,
dass
du
ihn
nicht
liebst?
You're
going
to
let
him
move
away
thinking
you
don't
love
him?
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
sie
im
Glauben
lassen,
dass
wir
weg
sind.
And
we
needed
them
to
believe
we
had
gone.
OpenSubtitles v2018
Das
zweite
Ziel
besteht
darin,
die
Christen
im
Glauben
zurückgehen
zu
lassen.
The
second
objective
is
to
make
Christians
decrease
in
their
faith.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Glauben
lassen
sich
Zeichen
seiner
Gegenwart
ausmachen.
But
signs
of
its
presence
can
be
discerned
in
faith.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
von
Charles
platziert,
um
uns
im
Glauben
zu
lassen,
er
sei
tot.
Planted
here
by
Charles
to
make
us
think
he's
dead.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
im
Glauben
lassen,
dass
sie
bekommt,
was
sie
will.
It's
the
best
way
to
make
her
think
she's
getting
what
she
wants.
OpenSubtitles v2018
Nun,
er
wollte
die
Leute
im
Glauben
lassen,
ich
hätte
sie
umgebracht.
Well,
he
wanted
people
to
believe
that
I
killed
her.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
entschieden...
mich
im
Glauben
zu
lassen,
ich
sei
allein?
And
you
chose
to
let
me
think
I
was
here
alone.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
den
Intellekt
einsetzen
und
Wissen
und
dieses
wird
uns
im
Glauben
wachsen
lassen.
We
will
employ
intellect
and
knowledge
and
this
will
let
us
grow
in
faith.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
sind
leider
schwach
im
Glauben,
aber
sie
lassen
sich
gerne
Vorurteilen
hingeben.
People,
unfortunately,
are
weak
in
faith,
but
willingly
indulge
in
prejudice.
ParaCrawl v7.1
Und
denjenigen,
die
glauben
und
denen
ihre
Nachkommenschaft
im
Glauben
nachfolgt,
lassen
Wir
ihre
Nachkommenschaft
sich
(ihnen)
anschließen.
Those
who
believe,
and
whose
descendants
follow
in
belief,
We
will
join
their
descendants
to
them.
Tanzil v1
Und
zu
denen,
die
glauben
und
denen
ihre
Nachkommenschaft
im
Glauben
folgt,
lassen
Wir
ihre
Nachkommenschaft
stoßen.
The
offspring
of
the
believers
will
also
follow
them
to
Paradise.
So
shall
We
join
their
offspring
to
them
because
of
their
faith.
Tanzil v1
Und
die
Russen
haben
darauf
nichts
erwidert,
um
den
Westen
im
Glauben
zu
lassen,
dass
er
tatsächlich
zu
ihnen
übergelaufen
sei.
The
Communists
said
nothing
preferring
let
the
West
believe
he
indeed
had
defected
to
them.
OpenSubtitles v2018
Mir
war
klar,
dass
es
helfen
würde,
dich
im
Glauben
zu
lassen,
ich
wäre
ein
Ex-Militär.
I
could
see
that
letting
you
think
I
was
ex-military
seemed
to
help.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
er
mich
im
Glauben
lassen,
dass
sie
tot
ist,
wenn
sie
offensichtlich
noch
am
Leben
ist?
Why
would
he
make
me
believe
she
was
dead
when
she
was
obviously
still
alive?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
besser,
sie
und
Ruben
im
Glauben
zu
lassen,
er
würde
aufgrund
seiner
Leistungen
aufgenommen.
In
fact,
it
would
be
better
if
both
she
and
Ruben
believed
he
got
in
on
merit
alone.
OpenSubtitles v2018
Mona
fand
viele
Wege,
um
uns
im
Glauben
zu
lassen,
dass
Dinge
wahr
sind,
während
sie
es
nicht
waren.
Mona's
found
a
lot
of
ways
to
trick
us
into
believing
things
were
real
when
they're
not.
OpenSubtitles v2018
Und
niemand
sonst
als
Raymond
Reddington
kann
eine
Frau
im
Glauben
lassen,
dass
sie
der
Mittelpunkt
seines
Universums
wäre.
There's
no
one
who
can
make
a
woman
feel
like
the
center
of
his
universe
more
than
Raymond
Reddington.
OpenSubtitles v2018
Alles
in
diesem
Trailer
diente
dazu,
uns
im
Glauben
zu
lassen,
dass
John
Reese
fürs
DSS
arbeitet.
Everything
in
that
trailer
was
to
make
us
think
Reese
was
DSS.
-
Why?
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
in
großen
Längen,
um
uns
im
Glauben
zu
lassen,
dass
sie
nicht
existieren
was
deshalb
so
ist,
weil
ich
jedes
Mal
eines
dieser
Dinge
machte
tauchten
ein
paar
andere
auf.
See,
they
go
to
great
lengths
to
make
you
think
that
they
don't
exist
which
is
why
every
time
I
do
one
of
these
things
a
couple
of
them
show
up.
OpenSubtitles v2018