Translation of "Im glauben lassen" in English

Ich werde Sie nicht im Glauben lassen, dass es nicht so war.
If you think I'm gonna have you drive me all the way home thinking it wasn't, well, I just won't go.
OpenSubtitles v2018

Und ihn im Glauben zu lassen, es wäre echte Magie?
And let him believe it is real magic?
OpenSubtitles v2018

Den Gegner im glauben lassen, mehr aIs er zu wissen.
Always make your opponent think you know more than you really know.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn nicht im glauben lassen, er sei Artus.
We can't just let him wander around thinking he's King Arthur.
OpenSubtitles v2018

Er wollte uns im Glauben lassen, es sei die Gewerkschaft.
He wanted us to keep thinking it was a union thing.
OpenSubtitles v2018

Willst du ihn im Glauben weggehen lassen, dass du ihn nicht liebst?
You're going to let him move away thinking you don't love him?
OpenSubtitles v2018

Wir mussten sie im Glauben lassen, dass wir weg sind.
And we needed them to believe we had gone.
OpenSubtitles v2018

Das zweite Ziel besteht darin, die Christen im Glauben zurückgehen zu lassen.
The second objective is to make Christians decrease in their faith.
ParaCrawl v7.1

Aber im Glauben lassen sich Zeichen seiner Gegenwart ausmachen.
But signs of its presence can be discerned in faith.
ParaCrawl v7.1

Er wurde von Charles platziert, um uns im Glauben zu lassen, er sei tot.
Planted here by Charles to make us think he's dead.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie im Glauben lassen, dass sie bekommt, was sie will.
It's the best way to make her think she's getting what she wants.
OpenSubtitles v2018

Nun, er wollte die Leute im Glauben lassen, ich hätte sie umgebracht.
Well, he wanted people to believe that I killed her.
OpenSubtitles v2018

Und du hast entschieden... mich im Glauben zu lassen, ich sei allein?
And you chose to let me think I was here alone.
OpenSubtitles v2018

Wir werden den Intellekt einsetzen und Wissen und dieses wird uns im Glauben wachsen lassen.
We will employ intellect and knowledge and this will let us grow in faith.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen sind leider schwach im Glauben, aber sie lassen sich gerne Vorurteilen hingeben.
People, unfortunately, are weak in faith, but willingly indulge in prejudice.
ParaCrawl v7.1

Und denjenigen, die glauben und denen ihre Nachkommenschaft im Glauben nachfolgt, lassen Wir ihre Nachkommenschaft sich (ihnen) anschließen.
Those who believe, and whose descendants follow in belief, We will join their descendants to them.
Tanzil v1

Und zu denen, die glauben und denen ihre Nachkommenschaft im Glauben folgt, lassen Wir ihre Nachkommenschaft stoßen.
The offspring of the believers will also follow them to Paradise. So shall We join their offspring to them because of their faith.
Tanzil v1

Und die Russen haben darauf nichts erwidert, um den Westen im Glauben zu lassen, dass er tatsächlich zu ihnen übergelaufen sei.
The Communists said nothing preferring let the West believe he indeed had defected to them.
OpenSubtitles v2018

Mir war klar, dass es helfen würde, dich im Glauben zu lassen, ich wäre ein Ex-Militär.
I could see that letting you think I was ex-military seemed to help.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte er mich im Glauben lassen, dass sie tot ist, wenn sie offensichtlich noch am Leben ist?
Why would he make me believe she was dead when she was obviously still alive?
OpenSubtitles v2018

Es wäre besser, sie und Ruben im Glauben zu lassen, er würde aufgrund seiner Leistungen aufgenommen.
In fact, it would be better if both she and Ruben believed he got in on merit alone.
OpenSubtitles v2018

Mona fand viele Wege, um uns im Glauben zu lassen, dass Dinge wahr sind, während sie es nicht waren.
Mona's found a lot of ways to trick us into believing things were real when they're not.
OpenSubtitles v2018

Und niemand sonst als Raymond Reddington kann eine Frau im Glauben lassen, dass sie der Mittelpunkt seines Universums wäre.
There's no one who can make a woman feel like the center of his universe more than Raymond Reddington.
OpenSubtitles v2018

Alles in diesem Trailer diente dazu, uns im Glauben zu lassen, dass John Reese fürs DSS arbeitet.
Everything in that trailer was to make us think Reese was DSS. - Why?
OpenSubtitles v2018

Sie gehen in großen Längen, um uns im Glauben zu lassen, dass sie nicht existieren was deshalb so ist, weil ich jedes Mal eines dieser Dinge machte tauchten ein paar andere auf.
See, they go to great lengths to make you think that they don't exist which is why every time I do one of these things a couple of them show up.
OpenSubtitles v2018