Translation of "Glauben lassen" in English
Mitterand
hatte
glauben
lassen,
dass
er
stutze.
Mitterand
made
others
believe
that
he
hesitated.
WMT-News v2019
Diejenigen,
denen
Wir
das
Buch
haben
zukommen
lassen,
glauben
daran.
And
those
to
whom
We
[previously]
gave
the
Scripture
believe
in
it.
Tanzil v1
Wenn
Sie
mir
nicht
glauben,
lassen
Sie
nur.
Well,
if
you'd
rather
not
take
my
word,
it's
all
right.
OpenSubtitles v2018
Geheimnisse
haben
etwas,
was
Menschen
an
sie
glauben
lassen.
There's
something
about
a
secret
that
makes
people
believe.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Euch
glauben
lassen,
die
Königin
sei
tot.
I
lied
to
you.
I
let
you
think
the
queen
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Sie
hast
mich
glauben
lassen,
du
magst
mich!
You
made
me
believe
you
liked
me!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
glauben,
lassen
Sie
es
mich
wissen.
When
you
believe
it
you
got
it.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Typ
will
Sie
das
Falsche
glauben
lassen.
This
guy
is
trying
to
make
you
believe
what
isn't
so!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sie
an
Satanismus
glauben
lassen.
They
made
her
believe
all
that
nonsense
about
Satanism.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
nicht
im
Glauben
lassen,
dass
es
nicht
so
war.
If
you
think
I'm
gonna
have
you
drive
me
all
the
way
home
thinking
it
wasn't,
well,
I
just
won't
go.
OpenSubtitles v2018
In
der
Tat,
mein
Prinz,
Ihr
habt's
mich
glauben
lassen.
Indeed,
my
lord,
you
made
me
believe
so.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
Clint
ihn
immer
in
dem
Glauben
lassen
wollte.
Of
course,
Clint
always
wanted
him
to
think
that
he
had.
OpenSubtitles v2018
Vorhin
hast
du
uns
glauben
lassen,
dass
Sam
Ronson
der
Täter
ist.
A
little
while
ago,
you
had
us
believing
Sam
Ronson
was
guilty.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
einfache
Umfrage,
wie
sie
dich
glauben
lassen
will.
It's
not
as
simple
an
inquiry
as
she
wants
you
to
believe.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
den
Film
entwickeln
lassen,
glauben
Sie
mir
vielleicht.
If
you'll
have
this
piece
of
film
developed,
perhaps
you'll
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
glauben,
wir
lassen
sie
an
die
Wäsch
ran.
But
they
think
we
let
them
in
our
panties.
OpenSubtitles v2018
Mich
glauben
zu
lassen,
ich
bin
jemand,
der
ich
nicht
bin.
Of
making
you
believe
I'm
someone
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Sie
es
glauben
lassen
oder
es
ihnen
geradeheraus
gesagt?
Led
them
to
believe
it,
or
flat
out
told
them?
OpenSubtitles v2018
Und
noch
tragischer
ist,
dass
alle
anderen
Sie
in
dem
Glauben
lassen.
And
even
more
tragic
that
everyone
lets
you
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
man
uns
hat
glauben
lassen,
ist
eine
Lüge.
Everything
we've
been
led
to
believe
is
a
lie.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
er
Sie
gerne
glauben
lassen.
That
is
what
he
would
like
you
to
think.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
glauben
lassen,
du
seist
tot.
You
made
me
think
you
were
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
die
Schuld,
weil
du
mich
hast
glauben
lassen.
I
blamed
you
for
making
me
believe.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
glauben
lassen,
dass
Solarenergie
subventioniert
wird.
You
let
us
believe
that
solar
would
get
support.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
uns
glauben
lassen,
das
sei
ein
magischer
Ort.
They
want
us
to
believe
this
is
a
magical
place.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
wieder
glauben
lassen.
She
made
me
believe
again.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
glauben
lassen,
dass
Mike
tot
sein
könnte!
You
let
me
believe
that
Mike
could
be
dead!
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
glauben
lassen,
dass
er
uns
im
Stich
gelassen
hat.
He
let
me
believe
that
he
abandoned
us.
OpenSubtitles v2018