Translation of "Abblitzen lassen" in English

Howard, hat sie dich abblitzen lassen?
Why, Howard, did she turn you down?
OpenSubtitles v2018

Du hast ihn abblitzen lassen, weil er Polizist ist.
You turned him down because he's a cop.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich natürlich abblitzen lassen, aber...
I mean, I'd refuse you, of course, but...
OpenSubtitles v2018

Du hast mich immer abblitzen lassen.
You've been turning me down, like, non-stop.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt soll ich sie abblitzen lassen?
And now you want me to blow her off?
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich es nur wagen, ihn abblitzen zu lassen?
How could someone like me turn him down.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie behutsam für dich abblitzen lassen, Kumpel.
Course. I'll let her down gently for you, mate.
OpenSubtitles v2018

Du hast sie richtig abblitzen lassen.
You totally blew her off.
OpenSubtitles v2018

Nein, Skye, du hast mich abblitzen lassen.
No, Skye, you rejected me.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mitchell... hat mich total abblitzen lassen.
The reason why I came... That guy Mitchell blew me off.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihn nicht abblitzen lassen?
I thought you turned him down.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich nicht abblitzen lassen, ist nur mit einem anderen abgezogen.
It's not like she blew me off. She just left with another guy, that's all.
OpenSubtitles v2018

Okay Mann, ich hab sie angebaggert und sie hat mich abblitzen lassen.
Alright man, I fucking came on to her and she shot me down.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nach Branson gefahren und haben Tammy Wynette abblitzen lassen.
I mean, we went to Branson and told off Tammy Wynette.
OpenSubtitles v2018

Hat mich eben jemand abblitzen lassen?
Did I just get the brush off? Did a guy just bail on me?
OpenSubtitles v2018