Translation of "Abblitzen lassen" in English
Howard,
hat
sie
dich
abblitzen
lassen?
Why,
Howard,
did
she
turn
you
down?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihn
abblitzen
lassen,
weil
er
Polizist
ist.
You
turned
him
down
because
he's
a
cop.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dich
natürlich
abblitzen
lassen,
aber...
I
mean,
I'd
refuse
you,
of
course,
but...
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
immer
abblitzen
lassen.
You've
been
turning
me
down,
like,
non-stop.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
soll
ich
sie
abblitzen
lassen?
And
now
you
want
me
to
blow
her
off?
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
es
nur
wagen,
ihn
abblitzen
zu
lassen?
How
could
someone
like
me
turn
him
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
behutsam
für
dich
abblitzen
lassen,
Kumpel.
Course.
I'll
let
her
down
gently
for
you,
mate.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sie
richtig
abblitzen
lassen.
You
totally
blew
her
off.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Skye,
du
hast
mich
abblitzen
lassen.
No,
Skye,
you
rejected
me.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mitchell...
hat
mich
total
abblitzen
lassen.
The
reason
why
I
came...
That
guy
Mitchell
blew
me
off.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihn
nicht
abblitzen
lassen?
I
thought
you
turned
him
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
nicht
abblitzen
lassen,
ist
nur
mit
einem
anderen
abgezogen.
It's
not
like
she
blew
me
off.
She
just
left
with
another
guy,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Okay
Mann,
ich
hab
sie
angebaggert
und
sie
hat
mich
abblitzen
lassen.
Alright
man,
I
fucking
came
on
to
her
and
she
shot
me
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nach
Branson
gefahren
und
haben
Tammy
Wynette
abblitzen
lassen.
I
mean,
we
went
to
Branson
and
told
off
Tammy
Wynette.
OpenSubtitles v2018
Hat
mich
eben
jemand
abblitzen
lassen?
Did
I
just
get
the
brush
off?
Did
a
guy
just
bail
on
me?
OpenSubtitles v2018