Translation of "Erschauern lassen" in English
Herr
Präsident,
der
Mord
an
Rosemary
Nelson
hat
ganz
Irland
erschauern
lassen.
Mr
President,
the
murder
of
Rosemary
Nelson
sent
a
shiver
through
the
whole
of
Ireland.
Europarl v8
Das
Skelett
Kinderkostüm
wird
deine
Nachbarn
erschauern
lassen.
The
skeleton
child
costume
will
make
your
neighbors
shiver.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
mich
erschauern
lassen.
You
gave
me
chills.
OpenSubtitles v2018
Jede
Phrase
ist
durchdacht
und
gefühlt,
heitere
Passagen
schwingen
und
tanzen,
Episoden
voller
Verzweiflung
lassen
erschauern.
Each
phrase
has
been
well
thought
out
and
deeply
felt,
cheerful
passages
swing
and
dance,
episodes
full
of
despondency
make
us
shiver.
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
Dinge
sagen
können,
welche
die
Leute
hätten
erschauern
lassen,
ich
hätte
jedes
solches
Wort
bestätigt,
(tat
es
aber
nicht)
aus
Rücksicht
auf
jenen
alten
Mann“.
But
for
the
consideration
of
that
old
man
I
would
have
spoken
things
at
which
people
would
have
shuddered
but
would
have
confirmed
every
such
word."
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
Dinge
sagen
können,
welche
die
Leute
hätten
erschauern
lassen,
ich
hätte
jedes
solches
Wort
bestätigt,
(tat
es
aber
nicht)
aus
Rücksicht
auf
jenen
alten
Mann".
But
for
the
consideration
of
that
old
man
I
would
have
spoken
things
at
which
people
would
have
shuddered
but
would
have
confirmed
every
such
word."
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
buddhistische
Abbildungen
auf
Reklameflächen,
in
Hollywood-Filmen
und
als
Ikonen
der
Schickeria
sehen,
ist
es
ein
Beweis
für
die
Popularität
des
Buddhismus,
der
einem
erfreulich
oder
sogar
äußerst
positiv
erscheinen
kann,
doch
gleichzeitig
kann
es
einen
auch
erschauern
lassen.
When
we
see
Buddhist
images
on
advertising
hoardings,
in
Hollywood
films
and
as
icons
of
the
chic,
it
is
a
testimony
to
the
popularity
of
Buddhism,
which
can
be
gratifying,
even
exhilarating—but
at
the
same
time
chilling.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
in
seiner
Barmherzigkeit
schenkte
Vinzenz
einen
kontemplativen
Geist,
und
zwar
nicht
nur,
damit
er
Ihn
in
den
Kirchen
sowie
vor
dem
Tabernakel
anbete,
sondern
auch,
um
ihn
angesichts
der
göttlichen
Wunderwerke
in
der
Natur,
insbesondere
angesichts
der
Weite
des
Meeres,
vor
Bewunderung
erschauern
zu
lassen.
In
His
mercy,
the
Lord
granted
Vincent
not
only
a
contemplative
spirit
to
adore
Him
in
the
churches
and
tabernacles
where
He
resides,
but
He
also
made
him
tremble
with
admiration
at
the
sight
of
His
works
in
nature,
particularly
before
the
immensity
of
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Sexspielzeug
für
Frauen
stimuliert
die
Klitoris
mit
tiefen
und
kraftvollen
Pulsationen,
die
Sie
vor
Lust
erschauern
lassen
werden.
This
sex
toy
dedicated
to
women
stimulates
the
clitoris
by
means
of
deep
and
powerful
pulsations,
which
will
not
fail
to
make
you
shudder
with
pleasure.
ParaCrawl v7.1
In
einer
weiter
führenden
Transgression
gewinnt
die
Zeichnung
eine
antizipatorische
Qualität
und
stößt
damit
in
zeitliche
Dimensionen
vor,
die
dem
Betrachter
mögliche
Verknüpfungen
von
Bild
und
Text,
narrative
Bezüge
und
Deutungsaspekte
gleichsam
prophetisch
erschauen
lassen.
7
In
a
further
transgression,
the
drawings
take
on
an
anticipatory
quality
and
thus
move
into
dimensions
of
time
that
allow
the
viewer
to
see
possible
links
between
image
and
text,
narrative
references
and
interpretive
aspects,
as
it
were,
prophetically.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
aber
hat
dich
darum
lassen
erschauen
dein
Inneres
anstatt
dem,
was
du
so
ganz
eigentlich
hast
sehen
wollen;
und
da
hat
es
sich
denn
in
der
geistigen
Wirklichkeit
herausgestellt,
wie
es
mit
dir
im
Augenblicke
stand,
als
du
wider
den
Willen
des
Herrn
hast
wollen
einen
Spion
machen!
But
the
Lord
has
therefore
allowed
you
to
see
your
inner
state,
instead
of
what
you
really
wanted
to
see;
and
the
spiritual
reality
showed
you
in
that
moment
what
your
inner
state
was,
when
you
against
the
will
of
the
Lord
wanted
to
make
a
spy!
ParaCrawl v7.1