Translation of "Zurücklegen lassen" in English
Das
sind
diejenigen,
die
ich
habe
zurücklegen
lassen.
These
are
the
ones
I
had
the
guy
hold
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
solltest
dich
lieber
zurücklegen
und
wir
lassen
das
ganze
etwas
langsamer
angehen.
I
think
you
need
to
just
lie
back
down
and
we'll
take
this
a
little
bit
more
slowly.
OpenSubtitles v2018
Richard
Hammond
erreichte
das
Ziel
nicht,
„da
es
grausam
erschien
ihn
die
zusätzliche
Distanz
zurücklegen
zu
lassen,
nur
damit
Clarkson
sich
hämisch
freuen
könne“.
Richard
Hammond
never
made
it
to
the
pole,
as
it
"seemed
cruel
to
make
him
go
the
extra
distance
just
so
Clarkson
could
gloat".
Wikipedia v1.0
Wenn
Sie
jetzt
ein
übliches
Projektil
nehmen
und
es
dieselbe
Strecke
zurücklegen
lassen
und
das
Video
wieder
um
den
Faktor
10
Milliarden
verlangsamen,
wissen
Sie,
wie
lange
Sie
dann
hier
sitzen
müssen,
um
den
Film
zu
sehen?
Now,
if
you
take
an
ordinary
bullet
and
let
it
go
the
same
distance
and
slow
down
the
video
--
again,
by
a
factor
of
10
billion
--
do
you
know
how
long
you'll
have
to
sit
here
to
watch
that
movie?
TED2020 v1
Wenn
heute
aufgrund
der
Rahmenbedingungen
anderer
Politikbereiche
und
einer
mangelhaften
Harmonisierung
innerhalb
der
EU
es
sich
betriebswirtschaftlich
lohnt,
vorgefertigte
Teiglinge
in
Kühlwagen
hunderte
von
Kilometern
im
LKW
zurücklegen
zu
lassen,
um
sie
erst
vor
Ort
zu
Brezeln
fertig
zu
backen,
ist
dies
nur
ein
Beispiel
für
Handlungsbedarf.
The
fact
that
it
currently
makes
sound
business
sense
–
because
of
the
framework
conditions
of
other
policy
areas
and
inadequate
harmonisation
within
the
EU
–
to
take
pre-formed
pieces
of
dough
hundreds
of
kilometres
in
a
freezer
lorry
before
they
are
baked
into
pretzels
is
just
one
example
of
where
action
needs
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Meine
Klasse
wird
arschviel
mündlich
berichten,
und
ich
habe
dieses
Kleid
schon
vor
zwei
Monaten
bei
Karstadt
zurücklegen
lassen.
My
class
is
doing
a
buttload
of
oral
reports,
and
I
put
this
dress
on
layaway
at
Marshalls
two
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
hab's
zurücklegen
lassen...
im
Laden
für
"Dinge,
die
man
von
einem
Kumpel
nicht
erwarten
sollte".
It's
still
on
layaway
at
the
"things
dudes
shouldn't
expect
from
other
dudes"
store.
OpenSubtitles v2018
Auch
kann
es
sich
in
einem
solchen
Fall
empfehlen,
die
Warenbahn
1
nach
dem
Schaumauftrag
eine
längere
Strecke
zurücklegen
zu
lassen,
bevor
sie
in
den
Dämpfer
einfährt,
damit
der
Schaum
genügend
Gelegenheit
hat,
gründlich
in
den
Pol
einzudringen.
It
may
further
be
desirable
in
such
a
case
to
let
the
width
of
fabric
1
pass
over
a
longer
path
following
the
application
of
the
foam,
prior
to
guiding
it
into
the
steamer,
so
that
the
foam
may
have
an
opportunity
to
thoroughly
penetrate
the
pile.
EuroPat v2
Der
Glaube
an
Meine
Hilfe,
die
feste
Zuversicht,
als
Kind
die
Obhut
des
Vaters
zu
genießen,
wird
ihn
seinen
Erdengang
in
Ruhe
und
Sorglosigkeit
zurücklegen
lassen,
und
auch
die
Gewißheit
wird
er
haben,
geistig
sein
Ziel
zu
erreichen,
weil
Ich
Selbst
Mein
Kind
an
der
Hand
führe
und
es
zu
Mir
ziehe
voller
Liebe.
Faith
in
my
help,
the
firm
confidence
to
enjoy
as
child
the
care
of
the
father,
will
let
him
cover
his
earth
walk
in
quietness
and
carefreeness,
and
he
will
also
have
the
certainty
to
reach
his
destination
spiritually,
because
I
myself
lead
my
child
by
the
hand
and
draw
it
to
me
full
of
love.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
kurzen
Wege
zwischen
den
internationalen
Fondsgesellschaften,
die
sich
gut
mit
der
Vespa
oder
der
U-Bahn
zurücklegen
lassen,
schätzt
der
FinTech-Gründer.
The
founder
of
FinTech
particularly
appreciates
the
short
distances
between
international
investment
companies,
which
can
be
covered
well
with
Vespa
or
the
subway.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Herr
habe
ihn
jenen
langen
Weg
zurücklegen
lassen,
um
ihn
auf
die
Sendung
vorzubereiten.
And
the
Lord
put
him
through
that
long
course
of
trials
to
prepare
him
for
the
mission.
ParaCrawl v7.1
Du
meinst
freilich
wohl,
dass
dieser
weite
Weg
sich
auf
eine
natürliche
Weise
in
einem
Tage
wohl
nicht
werde
zurücklegen
lassen.
You
think
of
course
that
such
a
long
way
cannot
be
covered
in
a
natural
way
in
1
day.
ParaCrawl v7.1
Hilf
uns,
den
Weg
zu
finden!«
Das
ist
der
Weg,
den
Jesus
seine
Jünger,
die
kanaanäische
Frau
und
die
Menschen
aller
Zeiten
und
Völker,
einen
jeden
von
uns
hat
zurücklegen
lassen.
This
is
the
way
that
Jesus
made
his
disciples
take,
as
well
as
the
Canaanite
woman
and
men
and
women
of
every
epoch
and
nation
and
each
one
of
us.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
Seinen
Willen
zurückziehen
von
jeglicher
Außenform
und
das
sich
Ihm
widersetzende
Geistige
erneut
den
endlos
langen
Weg
im
gebannten
Zustand
zurücklegen
lassen,
denn
für
dieses
Geistige
besteht
keine
Aussicht
auf
Höherentwicklung
und
Erlösung
im
Jenseits,
da
sein
Wille
noch
völlig
unter
dem
Einfluß
des
Widersachers
steht.
He
will
withdraw
His
will
from
every
external
form
and
let
the
souls
take
the
infinitely
long
path
in
a
bound
state
again,
because
no
prospect
of
higher
development
and
redemption
exists
for
this
spiritual
essence
in
the
beyond,
since
its
will
is
still
utterly
influenced
by
the
opponent.
ParaCrawl v7.1
Schnell
die
Bäcker
der
Umgebung
anrufen
und
alle
Brötchen
zurücklegen
lassen,
Auto
organisiert,
Azubi
zur
Unterstützung
an
Land
gezogen.
Call
the
closest
bakeries
and
have
all
the
buns
set
aside
for
us,
find
a
car
to
use,
grab
an
apprentice
for
help.
ParaCrawl v7.1