Translation of "Bereitstellen lassen" in English
Drei
Workshops
werden
untersuchen,
wie
sich
hochwertige
Dienstleistungen
für
Unternehmen
bereitstellen
lassen.
Three
workshops
will
examine
how
the
best
quality
support
services
can
be
provided
to
enterprises.
EUbookshop v2
Oakes
hat
das
Geld
für
dich
bereitstellen
lassen.
Oakes
has
arranged
for
the
money
in
cash.
OpenSubtitles v2018
So
kann
ein
Servicemitarbeiter
für
die
Wartung
einer
Maschine
die
dazu
benötigten
Teile
bereitstellen
lassen.
A
service
employee,
for
example,
can
provide
the
parts
required
for
maintaining
a
machine.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
sollte
sich
einfach
bereitstellen
lassen
-
entweder
lokal
oder
in
der
Cloud.
And,
it
should
be
easy
to
deploy,
either
on-premises
or
in
the
Cloud.
ParaCrawl v7.1
Aufforderung
zum
Kauf
von
Produkten
zu
einem
bestimmten
Preis,
ohne
dass
darüber
aufgeklärt
wird,
dass
der
Gewerbetreibende
hinreichende
Gründe
für
die
Annahme
hat,
dass
er
nicht
in
der
Lage
sein
wird,
dieses
oder
ein
gleichwertiges
Produkt
zu
dem
genannten
Preis
für
einen
Zeitraum
und
in
einer
Menge
zur
Lieferung
bereitzustellen
oder
durch
einen
anderen
Gewerbetreibenden
bereitstellen
zu
lassen,
wie
es
in
Bezug
auf
das
Produkt,
den
Umfang
der
für
das
Produkt
eingesetzten
Werbung
und
den
Angebotspreis
angemessen
wäre
(Lockangebote).
Making
an
invitation
to
purchase
products
at
a
specified
price
without
disclosing
the
existence
of
any
reasonable
grounds
the
trader
may
have
for
believing
that
he
will
not
be
able
to
offer
for
supply
or
to
procure
another
trader
to
supply,
those
products
or
equivalent
products
at
that
price
for
a
period
that
is,
and
in
quantities
that
are,
reasonable
having
regard
to
the
product,
the
scale
of
advertising
of
the
product
and
the
price
offered
(bait
advertising).
DGT v2019
Wenn
mir
mehr
Geld
für
Kultur
in
Europa
bereitstellen
wollen,
lassen
Sie
uns
ernsthaft
über
eine
Europäische
Lotterie
nachdenken,
um
die
Geldbeträge
dafür
aufzubringen.
If
we
want
more
money
for
culture
in
Europe,
let
us
think
seriously
about
a
European
lottery
to
get
the
money
for
it.
Europarl v8
Auf
Ersuchen
eines
Antragstellers,
der
ein
Fahrzeug,
für
das
eine
nationale
Fahrzeug-Einzelgenehmigung
erteilt
worden
ist,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
auf
dem
Markt
bereitstellen,
zulassen
lassen
oder
in
Betrieb
nehmen
möchte,
fertigt
ihm
der
Mitgliedstaat,
der
die
Genehmigung
erteilt
hat,
eine
Erklärung
über
die
technischen
Anforderungen
aus,
nach
denen
das
Fahrzeug
genehmigt
wurde.
A
Member State
shall
permit
a
vehicle
for
which
another
Member State
has
granted
a
national
individual
vehicle
approval
in
accordance
with
Article 45
to
be
made
available
on
the
market,
be
registered
or
enter
into
service
in
its
territory,
unless
that
Member State
has
reasonable
grounds
to
believe
that
the
relevant
alternative
requirements
on
the
basis
of
which
the
vehicle
has
been
approved
are
not
equivalent
to
its
own
or
that
the
vehicle
does
not
comply
with
those
requirements.
DGT v2019
Ergebnis
5:
Die
Europäische
Union
kann
zwar
einen
Rahmen
für
Sensibilisierungsmaßnahmen
bereitstellen,
wesentliche
Fortschritte
lassen
sich
jedoch
nur
erreichen,
indem
die
Mitgliedstaaten
wie
auch
die
Bewerberländer
und
EFTA-Länder
umfassend
beteiligt
werden.
Output
5:
While
the
European
Union
can
provide
a
framework
for
action
to
promote
awareness,
it
must
be
recognised
that
much
of
the
progress
will
have
to
be
achieved
by
involving
the
Member
States,
as
well
as
the
candidate
and
EFTA
countries
themselves
in
a
major
way.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
und
Flughäfen
können
unter
den
verfügbaren
Optionen,
die
in
der
hiermit
geänderten
Verordnung
(EG)
Nr.
272/2009
aufgeführt
werden,
die
Technologien
auswählen,
die
sich
an
ihren
Flughäfen
möglichst
effektiv
und
effizient
bereitstellen
und
anwenden
lassen.
Member
States
and
airports
may
choose
the
technologies
to
be
deployed
and
operated
most
effectively
and
efficiently
at
airports
from
the
available
options
listed
in
Regulation
(EC)
No
272/2009
amended
herewith.
DGT v2019
Es
wird
zur
Abgabe
eines
Angebotes
zum
Erwerb
von
Produkten
zu
einem
bestimmten
Preis
aufgefordert
und
es
besteht
hinreichender
Grund
für
die
Annahme,
dass
der
Gewerbetreibende
nicht
in
der
Lage
sein
wird,
dieses
oder
ein
gleichwertiges
Produkt
zu
dem
genannten
Preis
für
einen
Zeitraum
und
in
einer
Menge
zur
Lieferung
bereitzustellen
oder
durch
einen
anderen
Gewerbetreibenden
bereitstellen
zu
lassen,
das
in
Bezug
auf
das
Produkt
und
den
Angebotspreis
angemessen
sind
(Lockangebote);
Making
an
invitation
to
purchase
products
at
a
specified
price
if
there
are
reasonable
grounds
for
believing
that
the
trader
will
not
be
able
to
offer
for
supply
or
to
procure
another
trader
to
supply,
those
products
or
equivalent
products
at
that
price
for
a
period
that
is,
and
in
quantities
that
are
reasonable
having
regard
to
the
product
and
price
offered
(bait
advertising).
TildeMODEL v2018
Diese
Ressourcen,
die
sich
sofort
mobilisieren
und
bereitstellen
lassen,
können
über
die
zuständige
Dienststelle
der
Kommission
und
das
Katastrophenschutznetz
der
Kontaktstellen
der
Mitgliedstaaten
angefordert
werden.
Such
resources,
which
can
be
mobilised
immediately
and
made
available,
can
be
requested
through
the
competent
Commission
services
and
the
Civil
Protection
network
of
Member
States'
contact
points.
TildeMODEL v2018
Komplexe
und
ineinandergreifende
politische
Maßnahmen
zur
Sicherung
eines
Systems,
das
Praktika
effizient
und
in
möglichst
hoher
Qualität
bereitstellen
kann,
lassen
sich
am
besten
auf
nationaler
Ebene
setzen.
The
national
level
is
best
suited
to
set
up
complex
and
interrelated
policies
ensuring
the
most
efficient
traineeship
system
and
high
quality
traineeships.
TildeMODEL v2018
Möchte
ein
Hersteller
Fahrzeuge
einer
auslaufenden
Serie
gemäß
Absatz
1
auf
dem
Markt
bereitstellen,
zulassen
lassen
oder
in
Betrieb
nehmen,
so
reicht
er
zu
diesem
Zweck
bei
dem
Mitgliedstaat,
der
die
EU-Typgenehmigung
erteilt
hat,
einen
Antrag
ein.
A
manufacturer
wishing
to
make
available
on
the
market,
register
or
enter
into
service
end-of-series
vehicles
in
accordance
with
paragraph
1
shall
submit
a
request
for
that
purpose
to
the
national
authority
of
the
Member
State
that
granted
the
EU
type-approval.
TildeMODEL v2018
Der
listige
Arnold
hatte
sich
zuvor
in
den
umliegenden
Dörfern
frische
Pferde
bereitstellen
lassen
und
vollbrachte
es
im
Staffelritt,
den
gesamten
Wald
zu
umrunden,
noch
bevor
das
Mahl
vorüber
war.
The
crafty
Arnold
arranged
for
fresh
horses
in
the
surrounding
villages
and
managed
to
circumnavigate
the
entire
forest
before
the
meal
was
over.
WikiMatrix v1
Es
ist
eine
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
eine
Antriebsvorrichtung
der
eingangs
genannten
Art
bereitzustellen,
bei
welcher
sich
die
einzelnen
Komponenten,
und
insbesondere
das
Bürstensystem
für
den
Elektromotor
in
einfacher
Weise
bei
geringem
Herstellungs-
und
Montageaufwand
bereitstellen
und
zusammenfügen
lassen.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
object
of
the
present
invention
is
to
make
available
a
drive
device
in
which
the
individual
components,
and
especially
the
brush
system,
can
be
prepared
and
joined
together
for
the
electric
motor
in
a
simple
manner
at
low
production
and
installation
cost.
EuroPat v2
Ist
ein
Händler
der
Auffassung,
dass
ein
Fahrzeug,
System,
Bauteil
oder
eine
selbständige
technische
Einheit
nicht
mit
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
übereinstimmt,
darf
er
dieses
Fahrzeug,
System,
Bauteil
oder
diese
selbständige
technische
Einheit
nicht
auf
dem
Markt
bereitstellen,
zulassen
lassen
oder
in
Betrieb
nehmen,
bis
die
Übereinstimmung
hergestellt
ist.
Where
the
distributor
considers
that
a
vehicle,
system,
component
or
separate
technical
unit
is
not
in
conformity
with
the
requirements
of
this
Regulation,
he
shall
not
make
available
on
the
market,
register
or
enter
into
service
the
vehicle,
system,
component
or
separate
technical
unit
until
it
has
been
brought
into
conformity.
TildeMODEL v2018
Die
Erfindung
geht
aus
von
der
Erkenntnis,
daß
sich
durch
die
Verwendung
zweier
verschiedener
Kristalle
in
einem
Objektiv
neuartige
Objektiveigenschaften
bereitstellen
lassen.
The
invention
starts
from
the
discovery
that
novel
kinds
of
objective
properties
can
be
provided
by
the
use
of
two
different
crystals
in
an
objective.
EuroPat v2
Die
Regierung
zugeteilt
über
$2
Milliarde
seines
Etats
während
der
Periode
1965-75
und
erwartet,
um
eine
vergleichbare
Menge
von
der
privaten
Industrie
bereitstellen
zu
lassen
oder
daß
die
gleiche
Periode.
The
Government
allocated
about
$2
billion
of
its
budget
for
the
period
1965-75
and
expected
to
have
a
comparable
amount
provided
by
private
industry
or
that
same
period.
ParaCrawl v7.1
Einen
"Dienst"
bereitstellen
Lassen
Sie
uns
den
ersten
Fall
anhand
eines
Beispiels
ausführlicher
erörtern:
alle
Mailserver,
wie
postfix
oder
sendmail,
"stellen"
angeblich
das
virtuelle
Paket
mail-transport-agent
"bereit".
Let
us
discuss
the
first
case
in
greater
detail
with
an
example:
all
mail
servers,
such
as
postfix
or
sendmail
are
said
to
"provide"
the
mail-transport-agent
virtual
package.
ParaCrawl v7.1
Eine
einfache,
ohne
Agents
funktionierende
IT-Automatisierungstechnologie,
mit
der
sich
Ihre
aktuellen
Prozesse
verbessern,
Anwendungen
für
eine
bessere
Optimierung
migrieren
und
eine
einzige
Sprache
für
sämtliche
DevOps-Verfahren
in
Ihrem
Unternehmen
bereitstellen
lassen.
A
simple,
agentless
automation
platform
that
can
improve
your
current
processes,
migrate
apps
for
better
optimization,
and
provide
a
single
language
for
DevOps
practices
across
your
organization.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Citrix
Endpoint
Management
im
Netzwerk
bereitstellen,
lassen
Sie
Verbindungen
von
internen
oder
Remotebenutzern
mit
StoreFront
über
Citrix
Gateway
zu,
indem
Sie
Citrix
Gateway
und
StoreFront
integrieren.
If
you
deploy
Citrix
Endpoint
Management
in
your
network,
allow
connections
from
internal
or
remote
users
to
StoreFront
through
Citrix
Gateway
by
integrating
Citrix
Gateway
with
StoreFront.
ParaCrawl v7.1