Translation of "Ausschließen lassen" in English
Soll
ich
ihn
vom
Spielen
ausschließen
lassen?
Would
you
like
me
to
have
him
barred
from
playing?
OpenSubtitles v2018
Sollten
wir
die
Notaufnahme
nicht
das
Offensichtliche
ausschließen
lassen
bevor
...
Shouldn't
we
let
the
ER
rule
the
obvious
out
before...
OpenSubtitles v2018
In
einem
solchen
Fall
würde
sich
die
Faltenbildung
nicht
ausschließen
lassen.
In
such
a
case,
the
possibility
of
folding
cannot
be
ruled
out.
EuroPat v2
Der
Händler
findet
vermutlich
eine
Weise,
um
sie
ausschließen
zu
lassen.
The
dealer
will
most
probably
find
a
way
to
have
it
excluded.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
die
Unfalldeckung
auch
während
dem
Jahr
ausschließen
lassen?
Can
I
also
exclude
accident
cover
during
the
year?
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
mich
für
einen
bestimmten
Zeitraum
ausschließen
lassen?
Can
I
have
myself
excluded
for
a
limited
period
of
time?
CCAligned v1
Sie
können
sich
jederzeit
vom
Empfang
weiterer
Mitteilungen
ausschließen
lassen.
You
can
opt
out
of
receiving
further
communications
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Daher
dürfen
sich
die
Eltern
aus
der
Erziehung
ihrer
Kinder
nicht
ausschließen
lassen.
For
this
reason
parents
must
not
exclude
themselves
from
the
education
of
their
children.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
versuchten
die
Palästinenser,
den
israelischen
Fußballverband
aus
der
FIFA
ausschließen
zu
lassen.
In
May,
Palestinians
tried
to
have
the
Israeli
soccer
federation
expelled
from
FIFA.
News-Commentary v14
Ich
könnte
eine
Brief
an
das
Ministerium
für
Touristik
schreiben
und
diese
Anlage
ausschließen
lassen.
I
could
write
a
letter
to
your
board
of
tourism.
I
could
have
this
place
condemned.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
haben
Sie
die
Möglichkeit,
sich
aus
dem
Tracking
ausschließen
zu
lassen.
In
addition,
you
have
the
option
to
be
excluded
from
the
tracking.
ParaCrawl v7.1
Über
das
Formular
auf
dieser
Seite
können
Sie
Ihre
IP-Adresse
von
dieser
Überprüfung
ausschließen
lassen.
You
can
use
the
form
on
this
page
to
request
that
your
IP
address
be
exempted
from
this
check.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
möglich,
ganze
"Schulen"
von
der
Begutachtung
ausschließen
zu
lassen.
It
is
not
possible
to
exclude
entire
"schools"
from
the
review
process.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
auch
darüber
geredet
werden,
dass
Muslime
teilweise
zwar
gerne
Organspenden
in
Anspruch
nehmen,
sich
umgekehrt
aber
mit
Hinweis
auf
ihre
Religion
als
Spender
generell
ausschließen
lassen.
It
is
also
worth
discussing
the
fact
that
Muslims
are
often
happy
to
accept
organ
donations,
but
are
not
generally
prepared
to
donate
organs
because
of
their
religion.
Europarl v8
Bestimmte
Arten
von
Seilbahnen
können
auch
auf
völlig
anderen
Grundprinzipien
beruhen,
die
sich
nicht
von
vornherein
ausschließen
lassen.
Some
types
of
cableway
installation
may
use
other,
completely
different
basic
principles
which
cannot
be
excluded
a
priori.
JRC-Acquis v3.0
Zu
den
Auswirkungen
der
Einführung
von
Antidumpingzöllen
auf
die
finanzielle
Lage
der
Einführer
ist
in
Ermangelung
neuer
Beweise
zu
bestätigen,
dass
sich
zwar
nachteilige
Auswirkungen
auf
diejenigen
Ausführer
nicht
ausschließen
lassen,
deren
Geschäft
sehr
stark
auf
CFL-i
ausgerichtet
ist,
dass
aber
die
finanzielle
Lage
von
Einführern,
die
auch
eine
breite
Palette
anderer
Waren
anbieten
bzw.
die
die
betroffene
Ware
ausschließlich
von
einem
ausführenden
Hersteller
beziehen,
für
den
keine
Zölle
eingeführt
werden,
nicht
nennenswert
von
den
Zöllen
berührt
wird.
As
to
the
effect
of
the
imposition
of
anti-dumping
duties
on
the
importers'
financial
situation,
it
is
confirmed,
in
the
absence
of
new
evidence,
that,
although
a
negative
impact
cannot
be
excluded
for
those
importers
whose
business
is
very
much
dominated
by
CFL-i,
the
financial
situation
of
importers
dealing
with
a
wide
range
of
other
products
or
trading
exclusively
with
an
exporting
producer
for
whom
no
duties
are
imposed,
will
not
be
significantly
affected
by
the
duties.
JRC-Acquis v3.0
Diese
sollte
ihre
Beziehungen
mit
der
Region,
die
ihr
kulturell
nahestehe,
verstärken
und
sich
nicht
durch
die
Vereinigten
Staaten
von
diesem
Markt
ausschließen
lassen.
The
EU
should
strengthen
its
links
with
this
culturally
close
region
and
should
not
be
shouldered
out
of
this
market
by
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Durch
Artikel
1
Absatz
2
wird
die
Möglichkeit
beseitigt,
Ansprüche
auf
Zinszahlungen
von
weniger
als
5
EUR
durch
die
Mitgliedstaaten
ausschließen
zu
lassen.
Article
1(2)
removes
the
possibility
that
claims
for
interest
of
less
than
€5
may
be
excluded
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Da
der
Reflektor
üblicherweise
aus
einer
Vielzahl
von
einzelnen
Graphitblöcken
aufgebaut
ist
und
sich
Änderungen
der
Form
und
Abmessungen
dieser
Blöcke
während
des
Betriebes
(z.
B.
durch
neutroneninduziertes
Schwellen)
nicht
völlig
ausschließen
lassen,
ist
eine
Behinderung
der
Bewegung
der
Regelstäbe
durch
Versatz
der
einzelnen
Abschnitte
des
Kanals
in
verschiedenen
Blöcken
zueinander
denkbar.
Because
conventionally
the
reactor
is
assembled
from
a
multitude
of
singular
graphite
blocks,
and
any
operational
changes
produced
in
the
shape
and
dimensions
of
these
blocks
(e.g.,
by
neutron
induced
swelling
expansion)
cannot
be
completely
ruled
out,
an
obstruction
of
control
rod
motions
because
of
a
mutual
offset
of
singular
channel
sections
in
various
blocks
is
conceivable.
EuroPat v2
Da
der
Reflektor
üblicherweise
aus
einer
Vielzahl
von
einzelnen
Graphitblöcken
aufgebaut
ist
und
sich
Änderungen
der
Form
und
Abmessungen
dieser
Blöcke
während
des
Betriebes
(z.
B.
durch
neutroneinduziertes
Schwellen)
nicht
völlig
ausschließen
lassen,
ist
eine
Behinderung
der
Bewegung
der
Regelstäbe
durch
Versatz
der
einzelnen
Abschnitte
des
Kanals
in
verschiedenen
Blöcken
zueinander
denkbar.
Because
conventionally
the
reactor
is
assembled
from
a
multitude
of
singular
graphite
blocks,
and
any
operational
changes
produced
in
the
shape
and
dimensions
of
these
blocks
(e.g.,
by
neutron
induced
swelling
expansion)
cannot
be
completely
ruled
out,
an
obstruction
of
control
rod
motions
because
of
a
mutual
offset
of
singular
channel
sections
in
various
blocks
is
conceivable.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Vorteil
des
erfindungsgemäßen
Druckdifferenz-Meßumformers
wird
darin
gesehen,
daß
sich
durch
Abkröpfung
neben
dem
Drucksensor
auf
einfache
Art
Beeinflussungen
der
Bewegungsfreiheit
der
Mittenmembran
bzw.
des
auf
ihr
angebrachten
Drucksensors
ausschließen
lassen.
A
further
advantage
of
the
pressure
difference
measurement
transducer
according
to
the
present
invention
is
seen
in
that,
through
an
angular
bend
next
to
the
pressure
sensor,
it
is
easy
to
exclude
influences
on
the
freedom
of
movement
of
the
central
diaphragm
or
more
specifically
of
the
pressure
sensor
arranged
on
it.
EuroPat v2
Insgesamt
zeichnet
sich
die
Erfindung
durch
die
Vorteile
aus,
daß
ein
genaues
Positionieren
des
Meßpunktes
auf
dem
Meßobjekt
13
erfolgen
kann,
ohne
das
Meßobjekt
13
bewegen
zu
müssen,
daß
darüberhinaus
das
Meßobjekt
scannend
vermessen
werden
kann
und
daß
die
zur
Vermessung
notwendigen
Bauteile
sich
an
jedem
handelsüblichen
Mikroskop
mit
Kameraanschluß
ausschließen
lassen,
ohne
dafür
verändert
oder
optisch
neu
eingerichtet
werden
zu
müssen.
On
the
whole,
the
invention
is
characterized
by
the
advantages
that
an
exact
positioning
of
the
measuring
point
on
the
measurement
object
13
can
occur,
without
having
to
move
the
measurement
object
13,
that
moreover,
the
measurement
object
can
be
measured
by
scanning,
and
that
the
necessary
structural
components
for
measurement
on
any
commercially
standard
microscope
with
a
camera
connection
can
be
excluded,
without
having
to
be
modified
or
optically
equipped
in
a
new
way.
EuroPat v2
Würden
nämlich
die
Düsenrippen
5
immer
nur
von
der
gleichen
Seite
der
Konvektionserwärmungsanlage
22
her
beschickt,
so
könnte
sich
aufgrund
dieses
Störeinflusses
ein
keilförmiges
Temperaturprofil
in
der
Materialbahn
nicht
immer
ausschließen
lassen.
If
the
ejector
ribs
5
are
always
only
supplied
from
the
same
side
of
the
convection
heating
plant
22,
then
a
wedge-shaped
temperature
profile
in
the
material
path
would
not
always
be
excluded
on
account
of
this
disturbing
influence.
EuroPat v2