Translation of "Träumen lassen" in English
Sie
hätte
sich
nie
träumen
lassen,
dass
sie
den
ersten
Preis
gewänne.
She
never
dreamed
that
she
could
win
first
prize.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
mir
nie
träumen
lassen,
einmal
so
glücklich
zu
sein!
I
never
dreamed
I
would
ever
be
so
happy.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hätte
sich
nie
träumen
lassen,
ihm
in
Übersee
zu
begegnen.
She
never
dreamed
she'd
meet
him
overseas.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hätte
sich
nie
träumen
lassen,
ihm
im
Ausland
zu
begegnen.
She
had
never
dreamed
of
meeting
him
abroad.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
mir
nicht
träumen
lassen,
dir
hier
zu
begegnen.
I
little
dreamt
of
seeing
you
here.
Tatoeba v2021-03-10
So
ein
Haus
hätte
ich
mir
nie
träumen
lassen.
L-
I
never
expected
ever
to
have
a
house
as
nice
as
this
one.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
mir
nie
träumen
lassen.
I
could
never
have
even
dreamt
it
up.
OpenSubtitles v2018
Larry,
so
was
hätte
ich
mir
nie
träumen
lassen.
Larry,
I
never
dreamed
this
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
mir
nicht
träumen
lassen.
I
never
thought
this
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mir
nicht
träumen
lassen,
dass
du
mich
abholen
kannst.
I
didn't
dream
you'd
be
able
to
meet
me.
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
mir
nicht
träumen
lassen,
euch
so
wiederzusehen.
Oh,
I
might
have
known
you'd
be
like
this,
both
of
you.
Like
what?
OpenSubtitles v2018
Nicht
mal
Jules
Verne
hätte
sich
das
träumen
lassen.
Not
even
Jules
Verne
dreamed
of
anything
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
nie
träumen
lassen,
dass
er
so
etwas
tun
würde.
I'd
never
dream
he'd
do
such
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
mir
nicht
träumen
lassen!
Well,
I
never
dreamed
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
etwas
geschah,
was
ich
mir
nie
hätte
träumen
lassen.
But
something
has
happened
that
I
had
never
dreamed.
OpenSubtitles v2018
Damals
hat
sich
niemand
träumen
lassen,
dass
eine
Verfassung
möglich
wäre.
At
that
time,
nobody
dreamed
that
a
Constitution
was
possible.
TildeMODEL v2018
Dinge,
die
ich
mir
nie
hätte
träumen
lassen.
Things
I
would
never
have
dreamed
were
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
nie
träumen
lassen,
dass
es
so
viele
sind.
I
never
dreamed
there'd
be
that
many.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
nicht
träumen
lassen,
dass
Sie
so
hübsch
sein
können.
I
never
dreamed
you
could
look
this
beautiful.
OpenSubtitles v2018
Wer
hätte
sich
das
träumen
lassen?
Who
could
imagine
this?
OpenSubtitles v2018
Dinge,
die
wir
uns
niemals
hätten
träumen
lassen.
Things
we
never
dreamed
possible.
OpenSubtitles v2018
Und
Gewinne
machen,
die
er
sich
nie
hätte
träumen
lassen.
And
blaze
new
paths
in
energy
production...
at
profits...
he
could
never
have
dreamed
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mir
niemals
träumen
lassen,
dass
du
ihn
beseitigst.
I
never
could
have
imagined...
that
it
would
be
you.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
meinen
Traum
erfüllt
und
mich
neue
träumen
lassen?
Why
did
you
let
me
live
out
my
dreams..
And
show
me
new
ones?
OpenSubtitles v2018
So
etwas
hätte
ich
mir
nie
träumen
lassen.
I
never
have
dreamed
of
such
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hätte
mir
nicht
träumen
lassen,
dass
du
so
wichtig
bist.
But
I
never
dreamt
you
were
so
VIP.
OpenSubtitles v2018