Translation of "Im gesetz verankert" in English
Das
ist
nunmehr
im
Gesetz
verankert.
This
approach
is
now
enshrined
in
the
Directive.
Europarl v8
In
manchen
Ländern
ist
das
bereits
im
Gesetz
verankert.
In
some
countries
is
already
a
law.
OpenSubtitles v2018
Die
Freiheit,
zu
heiraten,
ist
im
Gesetz
verankert.
The
law
favors
freedom
to
marry,
family--
OpenSubtitles v2018
Die
Pflicht
zur
Respektierung
der
Vereinigungsfreiheit
ist
auch
im
Arbeitsvertrags
gesetz
verankert.
The
power
of
the
state
is
represented
primarily
by
the
Ministry
of
Labour,
which
is
the
most
important
actor
in
terms
of
labour
law.
EUbookshop v2
Die
Rechte
außerehelicher
Kinder
wurden
im
Gesetz
verankert,
The
rights
of
non-marital
children
have
been
secured
by
legislation.
EUbookshop v2
Diese
Vorschläge
wurden
im
Gesetz
von
1934
verankert...
These
suggestions
were
codified
in
the
law
of
1934...
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
ist
beispielsweise
der
Schutz
des
Namens
bereits
im
Gesetz
verankert.
In
Germany,
for
example,
the
protection
of
names
is
already
anchored
in
law.
ParaCrawl v7.1
Seither
ist
die
kontrollierte
Heroinabgabe
im
Gesetz
verankert.
Since
then
controlled
heroin
distribution
has
been
anchored
in
law.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgesehenen
Transparenzvorschriften
sollen
für
alle
Anbieter
gelten
und
im
Gesetz
verankert
werden.
The
planned
transparency
regulations
will
apply
to
all
providers
and
will
be
anchored
in
our
laws.
ParaCrawl v7.1
Werden
der
Klimaschutzplan
2050
und
seine
sektoralen
Ziele
im
Gesetz
verbindlich
verankert
werden?
Will
the
Climate
Protection
Plan
2050
and
its
sectoral
goals
be
bindingly
anchored
in
the
law?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Recht
aller
Gefangenen,
einschließlich
wirklicher
Verbrecher
und
eindeutig
im
chinesischen
Gesetz
verankert.
It
is
the
right
of
all
detainees,
including
actual
criminals,
and
is
clearly
specified
in
China's
law.
ParaCrawl v7.1
Der
systematische
Schutz
von
Kinderrechten
in
der
österreichischen
Entwicklungszusammenarbeit
ist
im
EZA-Gesetz
ausdrücklich
verankert.
The
Austrian
Development
Cooperation
Act
expressly
includes
the
systematic
protection
of
children's
rights
as
a
goal.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
Gleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
ist
im
Gesetz
verankert,
Polygamie
verboten.
The
code
proclaimed
“the
principle
of
equality
between
men
and
women”
as
citizens
and
prohibited
polygamy.
ParaCrawl v7.1
Die
Niederlande
ist
das
erste
Land
in
Europa,
das
Netzneutralität
im
Gesetz
verankert.
The
Netherlands
is
the
first
country
in
Europe
to
implement
net
neutrality
it
in
its
law.
ParaCrawl v7.1
Als
ob
wir
uns
überhaupt
die
Frage
zu
stellen
hätten,
ob
etikettierte
Erzeugnisse
auf
dem
europäischen
Markt
verkauft
werden
dürfen
oder
nicht,
wenn
doch
die
Wahlfreiheit
der
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
als
Grundrecht
im
europäischen
Gesetz
fest
verankert
ist!
As
if
we
should
even
be
asking
ourselves
whether
or
not
to
label
products
sold
on
the
European
market
when
the
consumer's
freedom
of
choice
is
fundamental
in
European
law!
Europarl v8
Minderheiten
haben
das
Recht,
ihre
eigenen
Sprachen
zu
sprechen
und
dieses
Recht
muss
im
Gesetz
verankert
sein.
Minorities
have
the
right
to
use
their
own
languages
and
this
right
must
be
set
out
in
law.
Europarl v8
Immer
mehr
Abgeordneten
stimmen
der
Einführung
eines
Quotensystems
zu,
da
Quoten
im
Gesetz
verankert
werden
sollen,
wenn
die
Unternehmen
selbst
nicht
für
Änderungen
sorgen,
um
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
im
Geschäftsleben
zu
verbessern.
An
increasing
number
of
MEPs
agree
with
the
introduction
of
a
quota
system,
because
if
companies
themselves
fail
to
introduce
changes
to
improve
gender
equality
in
business,
there
are
plans
to
anchor
quotas
in
legislation.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
achten,
dass
insbesondere
eine
eindeutige
Definition
des
öffentlichen
Interesses
im
Gesetz
verankert
wird,
um
unmissverständlich
die
Möglichkeit
zu
verhindern,
dass
die
Rechtfertigung
für
Enteignungen
im
öffentlichen
Interesse
viel
öfter
zugunsten
von
privaten
als
von
öffentlichen
Interessen
eingesetzt
wird.
We
must
take
care
to
ensure
that
the
law
includes,
above
all,
an
unambiguous
definition
of
what
is
meant
by
‘public
interest’,
in
order
to
obviate,
beyond
all
doubt,
the
overwhelming
likelihood
of
the
‘public
interest’
defence
for
expropriations
being
deployed
to
benefit
private
rather
than
public
interests.
Europarl v8
Andererseits
hat
Deutschland
die
Pflicht
zur
Mitwirkung
an
der
Überwachung
der
Produkte
und
zur
Mitarbeit
an
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Gefahren
nicht
im
Gesetz
verankert
(dort
besteht
lediglich
die
Pflicht,
einen
Beitrag
zur
Übereinstimmung
mit
der
allgemeinen
Sicherheitsanforderung
zu
leisten).
On
the
other
hand,
Germany
has
not
included
the
obligation
to
participate
in
monitoring
the
products
or
to
collaborate
in
measures
to
avoid
risks
(the
only
obligation
is
to
contribute
to
compliance
with
the
general
safety
requirement).
TildeMODEL v2018
Die
Grundrechte
sind
zwar
häufig
im
Gesetz
verankert,
doch
in
der
Praxis
sind
nach
wie
vor
Defizite
festzustellen.
While
fundamental
rights
are
often
largely
enshrined
in
law,
shortcomings
persist
in
practice.
TildeMODEL v2018
Der
verfassungsrechtlich
geschützte
Waffenbesitz
ist
eine
Beschwichtigung
des
antiföderalen
Mythos,
verstellt
durch
die
Tatsache,
dass
das
Waffenrecht
auch
im
Gesetz
verankert
ist.
The
Second
Amendment
is
a
sop
to
the
myth,
disguised
by
the
fact
that
it
is
also
encoded
as
law.
News-Commentary v14