Translation of "Im gesetz verankert" in English

Das ist nunmehr im Gesetz verankert.
This approach is now enshrined in the Directive.
Europarl v8

In manchen Ländern ist das bereits im Gesetz verankert.
In some countries is already a law.
OpenSubtitles v2018

Die Freiheit, zu heiraten, ist im Gesetz verankert.
The law favors freedom to marry, family--
OpenSubtitles v2018

Die Pflicht zur Respektierung der Vereinigungsfreiheit ist auch im Arbeitsvertrags gesetz verankert.
The power of the state is represented primarily by the Ministry of Labour, which is the most important actor in terms of labour law.
EUbookshop v2

Die Rechte außerehelicher Kinder wurden im Gesetz verankert,
The rights of non-marital children have been secured by legislation.
EUbookshop v2

Diese Vorschläge wurden im Gesetz von 1934 verankert...
These suggestions were codified in the law of 1934...
ParaCrawl v7.1

In Deutschland ist beispielsweise der Schutz des Namens bereits im Gesetz verankert.
In Germany, for example, the protection of names is already anchored in law.
ParaCrawl v7.1

Seither ist die kontrollierte Heroinabgabe im Gesetz verankert.
Since then controlled heroin distribution has been anchored in law.
ParaCrawl v7.1

Die vorgesehenen Transparenzvorschriften sollen für alle Anbieter gelten und im Gesetz verankert werden.
The planned transparency regulations will apply to all providers and will be anchored in our laws.
ParaCrawl v7.1

Werden der Klimaschutzplan 2050 und seine sektoralen Ziele im Gesetz verbindlich verankert werden?
Will the Climate Protection Plan 2050 and its sectoral goals be bindingly anchored in the law?
ParaCrawl v7.1

Es ist das Recht aller Gefangenen, einschließlich wirklicher Verbrecher und eindeutig im chinesischen Gesetz verankert.
It is the right of all detainees, including actual criminals, and is clearly specified in China's law.
ParaCrawl v7.1

Der systematische Schutz von Kinderrechten in der österreichischen Entwicklungszusammenarbeit ist im EZA-Gesetz ausdrücklich verankert.
The Austrian Development Cooperation Act expressly includes the systematic protection of children's rights as a goal.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der Gleichheit zwischen Männern und Frauen ist im Gesetz verankert, Polygamie verboten.
The code proclaimed “the principle of equality between men and women” as citizens and prohibited polygamy.
ParaCrawl v7.1

Die Niederlande ist das erste Land in Europa, das Netzneutralität im Gesetz verankert.
The Netherlands is the first country in Europe to implement net neutrality it in its law.
ParaCrawl v7.1

Als ob wir uns überhaupt die Frage zu stellen hätten, ob etikettierte Erzeugnisse auf dem europäischen Markt verkauft werden dürfen oder nicht, wenn doch die Wahlfreiheit der Verbraucherinnen und Verbraucher als Grundrecht im europäischen Gesetz fest verankert ist!
As if we should even be asking ourselves whether or not to label products sold on the European market when the consumer's freedom of choice is fundamental in European law!
Europarl v8

Minderheiten haben das Recht, ihre eigenen Sprachen zu sprechen und dieses Recht muss im Gesetz verankert sein.
Minorities have the right to use their own languages and this right must be set out in law.
Europarl v8

Immer mehr Abgeordneten stimmen der Einführung eines Quotensystems zu, da Quoten im Gesetz verankert werden sollen, wenn die Unternehmen selbst nicht für Änderungen sorgen, um die Gleichstellung von Frauen und Männern im Geschäftsleben zu verbessern.
An increasing number of MEPs agree with the introduction of a quota system, because if companies themselves fail to introduce changes to improve gender equality in business, there are plans to anchor quotas in legislation.
Europarl v8

Wir müssen darauf achten, dass insbesondere eine eindeutige Definition des öffentlichen Interesses im Gesetz verankert wird, um unmissverständlich die Möglichkeit zu verhindern, dass die Rechtfertigung für Enteignungen im öffentlichen Interesse viel öfter zugunsten von privaten als von öffentlichen Interessen eingesetzt wird.
We must take care to ensure that the law includes, above all, an unambiguous definition of what is meant by ‘public interest’, in order to obviate, beyond all doubt, the overwhelming likelihood of the ‘public interest’ defence for expropriations being deployed to benefit private rather than public interests.
Europarl v8

Andererseits hat Deutschland die Pflicht zur Mitwirkung an der Überwachung der Produkte und zur Mitarbeit an Maßnahmen zur Vermeidung von Gefahren nicht im Gesetz verankert (dort besteht lediglich die Pflicht, einen Beitrag zur Übereinstimmung mit der allgemeinen Sicherheitsanforderung zu leisten).
On the other hand, Germany has not included the obligation to participate in monitoring the products or to collaborate in measures to avoid risks (the only obligation is to contribute to compliance with the general safety requirement).
TildeMODEL v2018

Die Grundrechte sind zwar häufig im Gesetz verankert, doch in der Praxis sind nach wie vor Defizite festzustellen.
While fundamental rights are often largely enshrined in law, shortcomings persist in practice.
TildeMODEL v2018

Der verfassungsrechtlich geschützte Waffenbesitz ist eine Beschwichtigung des antiföderalen Mythos, verstellt durch die Tatsache, dass das Waffenrecht auch im Gesetz verankert ist.
The Second Amendment is a sop to the myth, disguised by the fact that it is also encoded as law.
News-Commentary v14