Translation of "Im gesetz geregelt" in English

Die Hauptaufgaben der Post sollten im Gesetz geregelt werden.
The main tasks of the post office should be regulated by law.
Europarl v8

Auch die Viktimisierung ist im Gesetz über Beschäftigungsverhältnisse geregelt.
Victimisation is also dealt with in the ERA.
EUbookshop v2

Schließlich sind einzelne Fragen weder in der sektorübergreifenden Vereinbarung noch im Gesetz geregelt.
Lastly, not all questions have been settled either by the NMA or the law.
EUbookshop v2

Der rechtliche Status dieses Organs ist im Gesetz zur Hochschulbildung geregelt.
The board is established under the statutes or constitution of the university and funded from its budget.
EUbookshop v2

Sein rechtlicher Status ist im Gesetz zur Hochschulbildung geregelt.
The legal status of this university council is governed by the Law on higher education.
EUbookshop v2

All dies ist nicht per definitionem im neuen Gesetz geregelt.
All this is not, per definition, regulated in the new law.
ParaCrawl v7.1

Der Besitz von Messern und ähnlichen Waffen ist im Gesetz 1998:254 geregelt.
The possession of knives and similar weapons is regulated in law (1988:254).
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung in einem tripartiten System ist im Gesetz geregelt.
The law provides the rules for participation in a tri-partite system.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren bei einer Sperrung und dessen Kontrolle durch Gerichte ist im Gesetz Nr. 5651 geregelt.
Content regulation is governed by the Law No. 5651.
WikiMatrix v1

Die statistische Auskunftspflicht wird im Gesetz genauestens geregelt und dabei in einem sehr weiten Sinne interpretiert :
Surveys are effected by post or by local enumerators who meet occasionally to receive instructions.
EUbookshop v2

Die Leistungsprüfung ist in EU-Richtlinien, auf die im Gesetz verwiesen wird, geregelt.
The assessment is governed in the rules of the EC, to which this law makes references.
ParaCrawl v7.1

Hinzu komme, dass die institutionelle Ausgestaltung der Zweckgesellschaft im Gesetz nicht geregelt sei.
In addition, the institutional structure of this special purpose vehicle is not defined in the Act.
ParaCrawl v7.1

Welche Daten im öffentlichen Verzeichnis enthalten sein müssen, ist im Gesetz klar geregelt.
The information that must be included in the public directory is clearly defined by law.
ParaCrawl v7.1

Lasst mich nur sagen, dass seine Rechte für eine Erbschaft gesichert und im Gesetz geregelt sind.
Let me just say that his rights of inheritance are secure, under law.
OpenSubtitles v2018

Schwere Erkrankungen und die Pflege unheilbar kranker Personen sind auch im Gesetz geregelt, doch ist diese Vereinbarung vorteilhafter, da hier das volle Arbeitsentgelt gezahlt wird (58).
Serious illness and care for the terminally ill is regulated by law, but this agreement is better as it provides for full pay58.
EUbookshop v2

Arbeitslosigkeits­ und Kündigungsaspekte werden ebenfalls im gleichen Gesetz geregelt sowie im „Employment Act" von 1982, während der „Factories Act" von 1961 die Art der für Jugendliche erlaubten Tätigkeiten und die Anzahl der Arbeitsstunden begrenzt.
Redundancy and dismissal aspects are governed also by the same Act and the Employment Act of 1982, while the Factories Act of 1961 restricts the kind of work and number of hours young people are permitted to do.
EUbookshop v2

Als Hoheitsakt im Sinne der Rechtsprechung wird außerdem ein auf einem besonderen Gesetz beruhender Betrauungs­ bzw. Verleihungsakt einer Regierung angesehen werden können, durch den der öffentliche Dienst des Rundfunks, der in dem Gesetz im einzelnen geregelt ist, einer Aktiengesellschaft mit sämlichen Anteilen in öffentlicher Hand übertragen wird.
A governmental act based on a special law, entrusting duties or conferring powers, whereby the public broadcasting service, which is governed in detail by the said law, is transferred to a limited company all of whose shares are owned by the public authorities may also be regarded as an act of sovereignty within the meaning of the case-law.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sei die künstliche Befruchtung keine Krankheitsbehandlung, sondern eine medizinische Maà nahme, die auch als eine solche im Gesetz geregelt sei.
Beyond that artificial fertilization is not disease treatment, but a medical measure, which is regulated also as such in the law.
ParaCrawl v7.1

Begrüssenswerter Weise wird zur Aufgabenerfüllung der Pro Helvetia die Zusammenarbeit mit Kantonen, Städten, Gemeinden und Privaten im Gesetz geregelt.
Welcome way for task fulfilment the pro Helvetia co-operation with cantons, cities, municipalities and private ones in the law is regulated.
ParaCrawl v7.1

Diese ist im Gesetz geregelt, das besagt, dass der Erblasser von seinen Verwandten beerbt wird.
This is regulated in the Law, which states, that the deceased is inherited by his relatives.
ParaCrawl v7.1

Diesmal jedoch wäre die alleinige Rechtsgrundlage für die Überprüfung auf Verfassungsmäßigkeit des neuen Gesetzes die Verfassung nach ihrer vierten Änderung, in der der neue Artikel 18 B (1) bestimmt: „Der Staat anerkennt und respektiert die Einheiten regionaler Verwaltung, welche von besonderem oder speziellen Charakter sind, wie im Gesetz geregelt.“
This time, however, the only legal basis for the Court’s judicial review would be the amended Constitution which in its Article 18 B (1) determines: “The State recognises and respects the units of regional government that are special or unique in nature as regulated in a law.”
ParaCrawl v7.1

Der Prüfungsablauf, die Rechte und Pflichten des Steuerpflichtigen und der Steuerbehörde sind im Gesetz geregelt, über dessen Inhalt man sich während des Verfahrens bewusst sein sollte.
The law regulates the conducting of inspections as well as the rights and obligations of the taxpayer and the tax authority, and we need to be aware of these during the procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahme von Darlehen und die Gewährung von Garantien und Finanzbürgschaften durch den Staat erfolgt gemäß den Grundsätzen und der Verfahrensweise, die im Gesetz geregelt sind.
The contracting of loans as well as granting guarantees and financial sureties by the State shall be done in accordance with principles and by procedures specified by statute.
ParaCrawl v7.1

Nicht im Gesetz geregelt ist, innerhalb welcher Frist der Mitarbeiter eine allfällige Ablehnung des Übergangs zu erklären hat.
The law does not stipulate the period in which the employee must declare his/her rejection of a transfer.
ParaCrawl v7.1

Die Abnahme des Stroms wird im Erneuerbare-Energien-Gesetz geregelt und muss durch den Energieversorger für 15 cent pro Kilowattstunde erfolgen.
The reduction of the river is regulated in the renewable energy law and must take place via the power supplier for 15 cent per kilowatt-hour.
ParaCrawl v7.1

Bis 18 Jahre gilt eine Person als Kind und bis 26 Jahre als junge Person (nur praktisch, nicht im Gesetz geregelt).
You are a child until the age of 18 years. A person is considered as a young person till 26 years (not by law).
ParaCrawl v7.1