Translation of "Im falle von verlust" in English

Duplikate der Abschlussdokumente werden nur im Falle von Verlust oder Diebstahl ausgefertigt.
Duplicates of graduation documents are issued only in the event of loss or theft.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Verlust oder Diebstahl muss der Kunde folgende Beträge zu zahlen:
In case of loss or theft, the customer must pay the following amounts:
CCAligned v1

Gibt es einen Kompensationsfonds, das mich im Falle von Verlust entschädigt?
Is there a compensation fund to compensate me in the event of loss?
ParaCrawl v7.1

Gibt es einen Kompensationsfonds, der mich im Falle von Verlust entschädigt?
Is there a compensation fund to compensate me in the event of loss?
ParaCrawl v7.1

Die Versicherung deckt die Entschädigung im Falle von Verlust, Diebstahl oder Bruch.
This insurance covers compensation in case of loss, theft or breakage.
ParaCrawl v7.1

Was passiert im Falle von Verlust oder Diebstahl des viaBOX-Gerätes?
What happens if my viaBOX is lost or stolen?
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Verlust oder Diebstahl wird die Karte nur einmal kostenlos ersetzt.
In the event of loss or theft, the card will be replaced free of charge only once.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Verlust, Diebstahl oder Beschädigung ist Ihr Paket bis zu einem Wert :
In case of loss, despoilment or damage, your parcel is covered up to a maximum value of :
CCAligned v1

Somit ist Beetronics nicht verantwortlich im Falle von Beschädigungen oder Verlust von retournierten Artikeln.
This means that Beetronics is not responsible for damage to or loss of returned products.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Verlust oder Diebstahl kann die Mitgliedschaftskarte nur einmal kostenlos ersetzt werden.
In the case of loss or theft, the membership card can be replaced free of charge only once.
ParaCrawl v7.1

Unser Hotel im Falle von Verlust der Karte werden gebeten, die Buchhaltung zu informieren angefordert.
Our hotel are kindly requested to provide information in case of loss of card accounting.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Verlust oder Diebstahl der Steuervignette, schickt LeasePlan ihnen ein Duplikat dieser Steuervignette.
In case of loss or of theft, LeasePlan sends you a duplicate of your road tax vignette (related to the road tax on vehicles).
ParaCrawl v7.1

Dies kann im Falle einer Gruppenbildung von Verlust ausweisenden oder über Steuervergünstigung verfügenden Unternehmen umgesetzt werden.
This can be realized if loss-making companies or companies with tax relief join the group.
ParaCrawl v7.1

Und wie bleiben wertvolle Informationen im Falle von Verlust oder Diebstahl der Endgeräte geschützt?
And how can valuable information be protected even if a device is lost or stolen?
ParaCrawl v7.1

Wo kann ich eine Kopie der Geburtsurkunde im Falle von Verlust des Hauptdokuments erhalten?
Where can I get a duplicate birth certificate with the loss of the main document?
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Beschädigung oder Verlust ist der Kunde gehal- ten den Gegenwert zu beAnzahlen.
In case of damage or loss, the customer must pay an equivalent value.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/denen die Operation durchgeführt wird, werden Fragen einer etwaigen Haftung der Republik Chile und des entsprechenden Schadenersatzes nach Maßgabe des in Artikel 3 Absatz 1 genannten geltenden Abkommens über die Rechtsstellung der Einsatzkräfte oder geltender alternativer Bestimmungen geregelt.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the operation is conducted, issues of possible liability and compensation by the Republic of Chile shall be governed by the conditions foreseen in the applicable status of forces agreement referred to in Article 3(1) or any applicable alternative provisions.
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/in denen die Operation durchgeführt wird, leistet Kanada, wenn seine Haftung festgestellt wurde, Schadenersatz unter den Bedingungen des in Absatz 1 dieses Artikels genannten Abkommens über den Status der Mission/der Einsatzkräfte, sofern ein solches Abkommen besteht.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the operation is conducted, Canada shall, when its liability has been established, pay compensation under the conditions foreseen in the agreement on status of mission/forces, if available, as referred to in paragraph 1 of this Article.
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/in denen die Mission durchgeführt wird, leistet die Schweizerische Eidgenossenschaft, wenn ihre Haftung festgestellt wurde, Schadensersatz entsprechend den Bedingungen des Abkommens über die Rechtsstellung der Einsatzkräfte.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the mission is conducted, the Swiss Confederation shall, when its liability has been established, pay compensation under the conditions foreseen in the Agreement on the status of forces.
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/denen die Operation durchgeführt wird, leistet Georgien, wenn seine Haftung festgestellt wurde, Schadensersatz unter den Bedingungen des in Artikel 3 Absatz 1 genannten geltenden Abkommens über die Rechtsstellung der Einsatzkräfte.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the operation is conducted, Georgia shall, when its liability has been established, pay compensation under the conditions provided for in the applicable status of forces agreement referred to in Article 3(1).
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/denen die Operation durchgeführt wird, leistet Georgien, wenn seine Haftung festgestellt wurde, Schadensersatz unter den Bedingungen des in Artikel 3 Absatz 1 genannten geltenden Abkommens über die Rechtsstellung der Mission.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the operation is conducted, Georgia shall, when its liability has been established, pay compensation under the conditions provided for in the applicable status of mission agreement referred to in Article 3(1).
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/denen die Operation durchgeführt wird, werden Fragen einer etwaigen Haftung der Republik Chile und des entsprechenden Schadenersatzes nach Maßgabe des in Artikel 3 Absatz 1 genannten geltenden Abkommens über die Rechtsstellung der Mission oder alternativer geltender Bestimmungen geregelt.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the operation is conducted, issues of possible liability and compensation by the Republic of Chile shall be governed by the conditions foreseen in the applicable status of mission agreement referred to in Article 3(1) or any alternative applicable provisions.
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/in denen die Mission durchgeführt wird, leistet die Schweizerische Eidgenossenschaft, wenn ihre Haftung festgestellt wurde, Schadensersatz entsprechend den Bedingungen des Abkommens über die Rechtsstellung der Mission.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the Mission is conducted, the Swiss Confederation shall, when its liability has been established, pay compensation under the conditions provided for in the Status of Mission Agreement.
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/in denen die Operation durchgeführt wird, leistet die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, wenn ihre Haftung festgestellt wurde, Schadenersatz entsprechend den Bedingungen der in Artikel 2 Absatz 1 dieses Abkommens genannten Bestimmungen über den Status der Einsatzkräfte, sofern solche Bestimmungen vorliegen.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the operation is conducted, the former Yugoslav Republic of Macedonia shall, when its liability has been established, pay compensation under the conditions foreseen in the provisions on status of forces, if available, as referred to in Article 2(1) of this Agreement.
DGT v2019

Im Falle von Zerstörung, Verlust oder Diebstahl gelten die Voraussetzungen gemäß den Absätzen 2 und 6 an dem Tag, an dem die Gegenstände tatsächlich abhandenkamen oder zerstört wurden, oder — falls ein solcher Tag nicht bestimmt werden kann — an dem Tag, an dem die Zerstörung oder das Fehlen der Gegenstände festgestellt wurde, als nicht mehr erfüllt.“
In the event of the destruction, loss or theft of the goods, it shall be deemed that the conditions set out in paragraphs 2 and 6 cease to be fulfilled on the date that the goods were actually removed or destroyed, or, if it is impossible to determine that date, the date on which the goods were found to be destroyed or missing.’;
DGT v2019

Empfehlung 88/590/EWG der Kommission vom 17. November 1988 zu den Beziehungen zwischen Karteninhabern und Kartenausstellern, in der die Zahlungskartenaussteller aufgefordert werden, einheitliche Vertragsbedingungen zur Sicherheit des Zahlungs­instruments und der damit zusammenhängenden Daten sowie zu den eigenen Verpflich­tungen des vertraglich gebundenen Inhabers im Falle von Verlust, Diebstahl oder Fälschung von Zahlungsinstrumenten zu beschließen;
Commission Recommendation 88/590/EEC of 17 November 1988 concerning the relationship between cardholder and card issuer, which calls on payment card issuers to adopt common terms of contract on the security of the payment device and of related data, and on the cardholder's own obligations in the case of lost, stolen or illegally copied payment devices;
TildeMODEL v2018

Empfehlung 88/590/EWG der Kommission vom 17. November 1988 zu den Beziehungen zwischen Karteninhabern und Kartenausstellern, in der die Zahlungskartenaussteller auf­gefordert werden, einheitliche Vertragsbedingungen zur Sicherheit des Zahlungs­instru­ments und der damit zusammenhängenden Daten sowie zu den eigenen Verpflich­tungen des vertraglich gebundenen Inhabers im Falle von Verlust, Diebstahl oder Fälschung von Zahlungsinstrumenten zu beschließen;
Commission Recommendation 88/590/EEC of 17 November 1988 concerning the relationship between cardholder and card issuer, which calls on payment card issuers to adopt common terms of contract on the security of the payment device and of related data, and on the cardholder's own obligations in the case of lost, stolen or illegally copied payment devices;
TildeMODEL v2018

Um die ordnungsgemäße Verwaltung der für den EGFL im Haushalt der Union bewilligten Mittel sicherzustellen, wird der Kommission die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 115 delegierte Rechtsakte mit Vorschriften über die Bewertung der Maßnahmen der öffentlichen Lagerhaltung, die im Falle von Verlust oder Qualitätsminderung der Interventionserzeugnisse in öffentlicher Lagerhaltung zu treffenden Maßnahmen und die Festsetzung der zu finanzierenden Beträge zu erlassen.
In order to ensure the proper management of the appropriations entered in the Union's budget for the EAGF, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 115, laying down rules on the valuation of operations in connection with public intervention, the measures to be taken in the case of loss or deterioration of products under the public intervention, and on the determination of the amounts to be financed.
DGT v2019

Im Falle von Tod, Körperverletzung, Verlust oder Schaden bei natürlichen oder juristischen Personen des Staates/der Staaten, in dem/denen die Operation durchgeführt wird, leistet die Republik Moldau, wenn ihre Haftung festgestellt wurde, Schadensersatz unter den Bedingungen des in Artikel 3 Absatz 1 genannten geltenden Abkommens über die Rechtsstellung der Mission.
In case of death, injury, loss or damage to natural or legal persons from the State(s) in which the operation is conducted, the Republic of Moldova shall, when its liability has been established, pay compensation under the conditions foreseen in the applicable status of mission agreement referred to in Article 3(1).
DGT v2019