Translation of "Im falle von verlust" in English
Duplikate
der
Abschlussdokumente
werden
nur
im
Falle
von
Verlust
oder
Diebstahl
ausgefertigt.
Duplicates
of
graduation
documents
are
issued
only
in
the
event
of
loss
or
theft.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Verlust
oder
Diebstahl
muss
der
Kunde
folgende
Beträge
zu
zahlen:
In
case
of
loss
or
theft,
the
customer
must
pay
the
following
amounts:
CCAligned v1
Gibt
es
einen
Kompensationsfonds,
das
mich
im
Falle
von
Verlust
entschädigt?
Is
there
a
compensation
fund
to
compensate
me
in
the
event
of
loss?
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
einen
Kompensationsfonds,
der
mich
im
Falle
von
Verlust
entschädigt?
Is
there
a
compensation
fund
to
compensate
me
in
the
event
of
loss?
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherung
deckt
die
Entschädigung
im
Falle
von
Verlust,
Diebstahl
oder
Bruch.
This
insurance
covers
compensation
in
case
of
loss,
theft
or
breakage.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert
im
Falle
von
Verlust
oder
Diebstahl
des
viaBOX-Gerätes?
What
happens
if
my
viaBOX
is
lost
or
stolen?
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Verlust
oder
Diebstahl
wird
die
Karte
nur
einmal
kostenlos
ersetzt.
In
the
event
of
loss
or
theft,
the
card
will
be
replaced
free
of
charge
only
once.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Verlust,
Diebstahl
oder
Beschädigung
ist
Ihr
Paket
bis
zu
einem
Wert
:
In
case
of
loss,
despoilment
or
damage,
your
parcel
is
covered
up
to
a
maximum
value
of
:
CCAligned v1
Somit
ist
Beetronics
nicht
verantwortlich
im
Falle
von
Beschädigungen
oder
Verlust
von
retournierten
Artikeln.
This
means
that
Beetronics
is
not
responsible
for
damage
to
or
loss
of
returned
products.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Verlust
oder
Diebstahl
kann
die
Mitgliedschaftskarte
nur
einmal
kostenlos
ersetzt
werden.
In
the
case
of
loss
or
theft,
the
membership
card
can
be
replaced
free
of
charge
only
once.
ParaCrawl v7.1
Unser
Hotel
im
Falle
von
Verlust
der
Karte
werden
gebeten,
die
Buchhaltung
zu
informieren
angefordert.
Our
hotel
are
kindly
requested
to
provide
information
in
case
of
loss
of
card
accounting.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Verlust
oder
Diebstahl
der
Steuervignette,
schickt
LeasePlan
ihnen
ein
Duplikat
dieser
Steuervignette.
In
case
of
loss
or
of
theft,
LeasePlan
sends
you
a
duplicate
of
your
road
tax
vignette
(related
to
the
road
tax
on
vehicles).
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
im
Falle
einer
Gruppenbildung
von
Verlust
ausweisenden
oder
über
Steuervergünstigung
verfügenden
Unternehmen
umgesetzt
werden.
This
can
be
realized
if
loss-making
companies
or
companies
with
tax
relief
join
the
group.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
bleiben
wertvolle
Informationen
im
Falle
von
Verlust
oder
Diebstahl
der
Endgeräte
geschützt?
And
how
can
valuable
information
be
protected
even
if
a
device
is
lost
or
stolen?
ParaCrawl v7.1
Wo
kann
ich
eine
Kopie
der
Geburtsurkunde
im
Falle
von
Verlust
des
Hauptdokuments
erhalten?
Where
can
I
get
a
duplicate
birth
certificate
with
the
loss
of
the
main
document?
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Beschädigung
oder
Verlust
ist
der
Kunde
gehal-
ten
den
Gegenwert
zu
beAnzahlen.
In
case
of
damage
or
loss,
the
customer
must
pay
an
equivalent
value.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/denen
die
Operation
durchgeführt
wird,
werden
Fragen
einer
etwaigen
Haftung
der
Republik
Chile
und
des
entsprechenden
Schadenersatzes
nach
Maßgabe
des
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
geltenden
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Einsatzkräfte
oder
geltender
alternativer
Bestimmungen
geregelt.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
operation
is
conducted,
issues
of
possible
liability
and
compensation
by
the
Republic
of
Chile
shall
be
governed
by
the
conditions
foreseen
in
the
applicable
status
of
forces
agreement
referred
to
in
Article
3(1)
or
any
applicable
alternative
provisions.
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/in
denen
die
Operation
durchgeführt
wird,
leistet
Kanada,
wenn
seine
Haftung
festgestellt
wurde,
Schadenersatz
unter
den
Bedingungen
des
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannten
Abkommens
über
den
Status
der
Mission/der
Einsatzkräfte,
sofern
ein
solches
Abkommen
besteht.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
operation
is
conducted,
Canada
shall,
when
its
liability
has
been
established,
pay
compensation
under
the
conditions
foreseen
in
the
agreement
on
status
of
mission/forces,
if
available,
as
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article.
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/in
denen
die
Mission
durchgeführt
wird,
leistet
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft,
wenn
ihre
Haftung
festgestellt
wurde,
Schadensersatz
entsprechend
den
Bedingungen
des
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Einsatzkräfte.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
mission
is
conducted,
the
Swiss
Confederation
shall,
when
its
liability
has
been
established,
pay
compensation
under
the
conditions
foreseen
in
the
Agreement
on
the
status
of
forces.
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/denen
die
Operation
durchgeführt
wird,
leistet
Georgien,
wenn
seine
Haftung
festgestellt
wurde,
Schadensersatz
unter
den
Bedingungen
des
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
geltenden
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Einsatzkräfte.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
operation
is
conducted,
Georgia
shall,
when
its
liability
has
been
established,
pay
compensation
under
the
conditions
provided
for
in
the
applicable
status
of
forces
agreement
referred
to
in
Article
3(1).
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/denen
die
Operation
durchgeführt
wird,
leistet
Georgien,
wenn
seine
Haftung
festgestellt
wurde,
Schadensersatz
unter
den
Bedingungen
des
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
geltenden
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Mission.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
operation
is
conducted,
Georgia
shall,
when
its
liability
has
been
established,
pay
compensation
under
the
conditions
provided
for
in
the
applicable
status
of
mission
agreement
referred
to
in
Article
3(1).
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/denen
die
Operation
durchgeführt
wird,
werden
Fragen
einer
etwaigen
Haftung
der
Republik
Chile
und
des
entsprechenden
Schadenersatzes
nach
Maßgabe
des
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
geltenden
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Mission
oder
alternativer
geltender
Bestimmungen
geregelt.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
operation
is
conducted,
issues
of
possible
liability
and
compensation
by
the
Republic
of
Chile
shall
be
governed
by
the
conditions
foreseen
in
the
applicable
status
of
mission
agreement
referred
to
in
Article
3(1)
or
any
alternative
applicable
provisions.
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/in
denen
die
Mission
durchgeführt
wird,
leistet
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft,
wenn
ihre
Haftung
festgestellt
wurde,
Schadensersatz
entsprechend
den
Bedingungen
des
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Mission.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
Mission
is
conducted,
the
Swiss
Confederation
shall,
when
its
liability
has
been
established,
pay
compensation
under
the
conditions
provided
for
in
the
Status
of
Mission
Agreement.
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/in
denen
die
Operation
durchgeführt
wird,
leistet
die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien,
wenn
ihre
Haftung
festgestellt
wurde,
Schadenersatz
entsprechend
den
Bedingungen
der
in
Artikel
2
Absatz
1
dieses
Abkommens
genannten
Bestimmungen
über
den
Status
der
Einsatzkräfte,
sofern
solche
Bestimmungen
vorliegen.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
operation
is
conducted,
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
shall,
when
its
liability
has
been
established,
pay
compensation
under
the
conditions
foreseen
in
the
provisions
on
status
of
forces,
if
available,
as
referred
to
in
Article
2(1)
of
this
Agreement.
DGT v2019
Im
Falle
von
Zerstörung,
Verlust
oder
Diebstahl
gelten
die
Voraussetzungen
gemäß
den
Absätzen 2
und
6
an
dem
Tag,
an
dem
die
Gegenstände
tatsächlich
abhandenkamen
oder
zerstört
wurden,
oder —
falls
ein
solcher
Tag
nicht
bestimmt
werden
kann —
an
dem
Tag,
an
dem
die
Zerstörung
oder
das
Fehlen
der
Gegenstände
festgestellt
wurde,
als
nicht
mehr
erfüllt.“
In
the
event
of
the
destruction,
loss
or
theft
of
the
goods,
it
shall
be
deemed
that
the
conditions
set
out
in
paragraphs
2
and
6
cease
to
be
fulfilled
on
the
date
that
the
goods
were
actually
removed
or
destroyed,
or,
if
it
is
impossible
to
determine
that
date,
the
date
on
which
the
goods
were
found
to
be
destroyed
or
missing.’;
DGT v2019
Empfehlung
88/590/EWG
der
Kommission
vom
17.
November
1988
zu
den
Beziehungen
zwischen
Karteninhabern
und
Kartenausstellern,
in
der
die
Zahlungskartenaussteller
aufgefordert
werden,
einheitliche
Vertragsbedingungen
zur
Sicherheit
des
Zahlungsinstruments
und
der
damit
zusammenhängenden
Daten
sowie
zu
den
eigenen
Verpflichtungen
des
vertraglich
gebundenen
Inhabers
im
Falle
von
Verlust,
Diebstahl
oder
Fälschung
von
Zahlungsinstrumenten
zu
beschließen;
Commission
Recommendation
88/590/EEC
of
17
November
1988
concerning
the
relationship
between
cardholder
and
card
issuer,
which
calls
on
payment
card
issuers
to
adopt
common
terms
of
contract
on
the
security
of
the
payment
device
and
of
related
data,
and
on
the
cardholder's
own
obligations
in
the
case
of
lost,
stolen
or
illegally
copied
payment
devices;
TildeMODEL v2018
Empfehlung
88/590/EWG
der
Kommission
vom
17.
November
1988
zu
den
Beziehungen
zwischen
Karteninhabern
und
Kartenausstellern,
in
der
die
Zahlungskartenaussteller
aufgefordert
werden,
einheitliche
Vertragsbedingungen
zur
Sicherheit
des
Zahlungsinstruments
und
der
damit
zusammenhängenden
Daten
sowie
zu
den
eigenen
Verpflichtungen
des
vertraglich
gebundenen
Inhabers
im
Falle
von
Verlust,
Diebstahl
oder
Fälschung
von
Zahlungsinstrumenten
zu
beschließen;
Commission
Recommendation
88/590/EEC
of
17
November
1988
concerning
the
relationship
between
cardholder
and
card
issuer,
which
calls
on
payment
card
issuers
to
adopt
common
terms
of
contract
on
the
security
of
the
payment
device
and
of
related
data,
and
on
the
cardholder's
own
obligations
in
the
case
of
lost,
stolen
or
illegally
copied
payment
devices;
TildeMODEL v2018
Um
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
für
den
EGFL
im
Haushalt
der
Union
bewilligten
Mittel
sicherzustellen,
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen,
gemäß
Artikel
115
delegierte
Rechtsakte
mit
Vorschriften
über
die
Bewertung
der
Maßnahmen
der
öffentlichen
Lagerhaltung,
die
im
Falle
von
Verlust
oder
Qualitätsminderung
der
Interventionserzeugnisse
in
öffentlicher
Lagerhaltung
zu
treffenden
Maßnahmen
und
die
Festsetzung
der
zu
finanzierenden
Beträge
zu
erlassen.
In
order
to
ensure
the
proper
management
of
the
appropriations
entered
in
the
Union's
budget
for
the
EAGF,
the
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
115,
laying
down
rules
on
the
valuation
of
operations
in
connection
with
public
intervention,
the
measures
to
be
taken
in
the
case
of
loss
or
deterioration
of
products
under
the
public
intervention,
and
on
the
determination
of
the
amounts
to
be
financed.
DGT v2019
Im
Falle
von
Tod,
Körperverletzung,
Verlust
oder
Schaden
bei
natürlichen
oder
juristischen
Personen
des
Staates/der
Staaten,
in
dem/denen
die
Operation
durchgeführt
wird,
leistet
die
Republik
Moldau,
wenn
ihre
Haftung
festgestellt
wurde,
Schadensersatz
unter
den
Bedingungen
des
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
geltenden
Abkommens
über
die
Rechtsstellung
der
Mission.
In
case
of
death,
injury,
loss
or
damage
to
natural
or
legal
persons
from
the
State(s)
in
which
the
operation
is
conducted,
the
Republic
of
Moldova
shall,
when
its
liability
has
been
established,
pay
compensation
under
the
conditions
foreseen
in
the
applicable
status
of
mission
agreement
referred
to
in
Article
3(1).
DGT v2019