Translation of "Im einzelfall" in English
Das
ist
eine
Frage,
die
muß
man
wirklich
im
Einzelfall
entscheiden.
You
really
have
to
answer
that
question
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
im
Einzelfall
unter
Umständen
auch
staatliche
Beihilfen.
In
individual
cases,
we
may
also
need
State
aid
for
this.
Europarl v8
Der
Umfang
der
ausländischen
Beteiligung
wird
im
Einzelfall
nach
dem
wirtschaftlichen
Bedarf
festgelegt.
The
extent
of
foreign
participation
is
determined
on
a
case
by
case
basis
in
accordance
with
economic
needs.
DGT v2019
Der
Anteil
der
ausländischen
Beteiligung
am
Kapital
zyprischer
Rückversicherungsgesellschaften
wird
im
Einzelfall
festgelegt.
The
share
of
foreign
participation
in
the
capital
of
local
reinsurance
companies
is
determined
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019
Darüber
muß
man
sich
dann
im
Einzelfall
unterhalten.
Discussions
must
then
take
place
on
individual
cases
in
this
respect.
Europarl v8
Für
uns
ist
es
im
Einzelfall
immer
schwierig
abzuwägen,
ja!
Yes,
it
is
always
difficult
for
us
to
weigh
things
up
in
an
individual
case.
Europarl v8
Zahlreiche
Fragen
in
Bezug
auf
die
im
Einzelfall
angewendete
Methodik
bleiben
offen.
There
remain
numerous
questions
regarding
the
methodology
to
be
used
in
each
case.
Europarl v8
Im
Einzelfall
können
nach
Prüfung
des
Visumantrags
zusätzliche
Angaben
verlangt
werden.
Additional
information
may
be
requested,
based
on
a
case-by-case
verification
of
each
individual
visa
application.
DGT v2019
Es
stimmt,
dass
die
Entscheidungen
jeweils
im
konkreten
Einzelfall
getroffen
werden
sollten.
It
is
right
that
all
decisions
should
be
made
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
hatte,
müssen
die
Ersuchen
im
Einzelfall
gestellt
werden.
As
I
have
already
said,
the
request
would
be
made
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Im
konkreten
Einzelfall
macht
aber
doch
das
eine
oder
das
andere
mehr
Sinn.
However,
when
it
comes
to
the
individual
case
it
is
always
possible
that
either
of
these
solutions
will
prove
to
be
the
most
practical.
Europarl v8
Über
die
Zuordnung
bestimmter
Kreditderivate
sollte
im
Einzelfall
entschieden
werden
.
The
classification
of
specific
instruments
of
credit
derivatives
should
be
decided
upon
on
a
case-by-case
basis
.
ECB v1
Das
Ausmaß
der
Dosisreduzierung
sollte
im
Einzelfall
bestimmt
werden.
The
amount
of
dose
reduction
should
be
decided
on
a
case
by
case
basis.
ELRC_2682 v1
Die
Visa
werden
im
Einzelfall
und
nach
vorheriger
Unterrichtung
aller
Mitgliedstaaten
erteilt.
Visas
shall
be
granted
on
an
individual
basis
only,
following
prior
notification
to
all
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Über
die
Zuordnung
bestimmter
Kreditderivate
soll
im
Einzelfall
entschieden
werden
.
The
classification
of
specific
instruments
of
credit
derivatives
should
be
decided
upon
on
a
case-by-case
basis
.
ECB v1
Das
PSK
benennt
im
Einzelfall
die
Drittstaaten,
internationalen
Organisationen
und
Agenturen.
The
PSC
shall
designate
on
a
case-by-case
basis
the
third
States,
international
organisations
and
international
agencies
concerned.
DGT v2019
Allerdings
sollte
eine
Freistellung
im
Einzelfall
nicht
vollkommen
ausgeschlossen
sein.
However,
it
was
argued
that
individual
exemption
should
not
be
completely
excluded.
TildeMODEL v2018
Der
entsprechende
Mechanismus
müsste
im
Einzelfall
sorgfältig
bestimmt
werden.
The
appropriate
mechanisms
should
be
carefully
designed
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Es
ist
anzumerken,
dass
die
Form
der
Maßnahmen
im
Einzelfall
bestimmt
wird.
CISA
also
commented
that
the
definitive
anti-dumping
duties
should
be
imposed
in
the
form
of
a
minimum
price
rather
than
the
ad
valorem
duties
as
imposed
by
the
provisional
Regulation
because
of
alleged
significant
negative
impacts
on
importers
and
users.
DGT v2019
Darüber
hinaus
kann
die
Agentur
im
Einzelfall
die
benannte
Stelle
direkt
überprüfen.
Nevertheless,
the
Agency
may
directly
conduct
additional
inspections
on
any
notified
body,
case
by
case.
TildeMODEL v2018
Das
Gemeinschaftspatentgericht
kann
im
Einzelfall
entscheiden,
ob
derartige
Verhandlungen
angebracht
sind.
It
is
for
the
Community
Patent
Court
to
decide
in
the
individual
case
on
the
appropriateness
of
such
hearings.
TildeMODEL v2018
Die
Regulierungsstellen
sollten
Anträge
auf
Gewährung
von
Ausnahmen
im
Einzelfall
prüfen.
Regulatory
bodies
should
assess
requests
for
exemptions
individually,
on
a
case
by
case
basis.
DGT v2019
Dabei
beträgt
die
Entschädigung
im
Einzelfall
durchschnittlich
zwischen
3000
und
6000
EUR.
Each
damages
claim
is
worth,
on
average,
between
3
000
and
6
000
EUR.
TildeMODEL v2018
Gleiches
gilt,
wenn
im
Einzelfall
Zweifel
bestehen.
In
such
individual
cases,
additional
documents
can
be
provided
by
the
visa
applicant
or
exceptionally
requested
by
the
consular
officer.
DGT v2019