Translation of "Nur im einzelfall" in English
Die
Frage
der
Marktmacht
kann
nur
im
Einzelfall
geprüft
werden.
The
question
of
market
power
can
only
be
assessed
on
a
case
by
case
basis.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
jedoch
völlig
unpraktikabel,
diese
Grenzen
jeweils
nur
im
Einzelfall
festzulegen.
It
would,
however,
be
completely
impracticable
to
establish
these
limit
values
solely
for
individual
installations.
TildeMODEL v2018
Eintragungen
von
Hand
in
Druckschrift
sollen
nur
im
Einzelfall
erfolgen.
Hand
written
entries
may
only
be
made
in
exceptional
cases.
DGT v2019
Die
Abgrenzung
kann
nur
im
Einzelfall
erfolgen.
They
may
be
the
same
people
but
in
each
case
they
assume
different
functions.
EUbookshop v2
Eine
Veröffentlichung
zu
Referenzzwecken
ist
nur
im
Einzelfall
und
nach
vorheriger
Absprache
möglich.
Publication
for
reference
purposes
is
only
possible
in
individual
cases
and
by
prior
agreement.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
bei
Rollatoren
und
Kinderwägen
nur
im
Einzelfall
beurteilt
werden.
This
can
be
judged
when
Rollatoren
and
child
balancing
only
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
können
nur
im
Einzelfall
gewährt
werden.
Exceptions
are
only
possible
in
isolated
cases.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
reklamierte
Artikel
nur
im
Einzelfall
an.
We
request
to
send
in
damaged
articles
only
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
eine
Rendite
nur
im
Einzelfall
darstellbar.
A
return
can
only
be
depicted
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
In
Oberflächenwässern
wurden
nur
im
Einzelfall
geringe
Spuren
im
ng/L-Bereich
gefunden.
In
surface
waters
only
small
traces
in
the
ng/L
range
were
detected
at
few
measurement
sites.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
sind
nur
im
Einzelfall
und
nach
schriftlicher
Bestätigung
wirksam.
Changes
will
be
valid
in
isolated
instances
only
and
upon
written
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Werkstückträger
mit
Löchern
oder
nur
Rahmen
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
Workpiece
carriers
with
holes
or
frames
only
must
be
checked
in
each
individual
case.
CCAligned v1
Dies
ist
nur
im
Einzelfall
möglich.
This
is
only
available
on
a
case
by
case
basis.
CCAligned v1
Ausnahmen
gelten
nur,
sofern
im
Einzelfall
besondere
schriftliche
Vereinbarungen
getroffen
werden.
Exemptions
will
only
apply
if
specific
written
agreements
are
made
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
einer
Klage
lässt
sich
nur
im
Einzelfall
beurteilen.
The
success
of
a
complaint
can
only
be
appraised
in
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Barzahlung
ist
nur
im
Einzelfall
und
bei
ausdrücklicher
schriftlicher
Vereinbarung
möglich.
Cash
payment
is
only
possible
in
the
individual
case
and
upon
explicit
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Hingegen
gelten
abweichende
Geschäftsbedingungen
nur,
wenn
sie
im
Einzelfall
vereinbart
wurden.
On
the
other
hand,
differing
terms
and
conditions
apply
only
if
agreed
upon
on
an
individual
basis.
ParaCrawl v7.1
Verbindliche
Aussagen
können
nur
im
Einzelfall
auf
eine
konkrete
Anfrage
hin
getroffen
werden.
Binding
statements
shall
only
apply
in
individual
cases
in
response
to
a
specific
enquiry.
ParaCrawl v7.1
Prüfärzte
nutzten
diese
Option
nur
im
Einzelfall.
Investigators
used
this
option
only
infrequently.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Eignung
des
Produktes
ist
nur
im
Einzelfall
zu
klären.
The
exact
suitability
of
the
product
must
be
clarified
only
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Solche
Unterstützungsmaßnahmen
stehen
nur
Banken
unter
Sonderverwaltung
und
auch
ihnen
nur
im
Einzelfall
zur
Verfügung.
In
order
for
an
aid
measure
to
be
compatible
under
Article
107(3)(b)
of
the
Treaty,
it
must
comply
with
the
general
principles
for
compatibility
in
Article
107(3),
viewed
in
the
light
of
the
general
objectives
of
the
Treaty.
DGT v2019
Der
tatsächliche
Einfluß
einer
Fusion
auf
den
Wettbewerb
kann
jedoch
nur
im
Einzelfall
nachgewiesen
werden.
The
actual
competitive
impact
of
a
merger
can,
however,
only
be
established
on
a
case
by
case
basis.
EUbookshop v2
Vereinbarungen,
welche
derartige
Beschränkungen
enthalten,
können
daher
nur
im
Einzelfall
freigestellt
werden.
In
this
Notice,
it
endeavours
to
provide
guidance
which,
though
it
cannot
be
exhaustive,
may
prove
useful
to
enterprises
in
the
correct
interpretation,
in
particular,
of
Article
85
(1)
of
the
EEC
Treaty
and
Article
65
(1)
of
the
ECSC
Treaty.
EUbookshop v2
Aber
dieser
generelle
'Verdacht'
kann
eigentlich
nur
im
Einzelfall
wirklich
expliziert
werden.
However,
this
general
"suspicion"
can
only
really
become
explicit
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Was
da
besser
ist,
können
Sie
sicherlich
nur
im
Einzelfall
und
nicht
pauschal
feststellen.
What
is
better,
you
can
certainly
only
in
the
individual
case
and
not
flat-rate.
ParaCrawl v7.1
Das
Löschen
von
Dokumenten
erfolgt
nur
im
besonderen
Einzelfall
auf
Antrag
an
ZB
MED.
Documents
can
only
be
deleted
in
exceptional
cases
by
submitting
a
request
to
ZB
MED.
ParaCrawl v7.1
Eine
Einsichtgewährung
erfolgt
nur
noch
im
Einzelfall
und
nach
Absprache
mit
der
zuständigen
Verfahrensleitung.
Access
is
granted
on
a
case-by-case
basis
only
and
in
consultation
with
the
persons
in
charge
of
the
investigations.
ParaCrawl v7.1
Eine
längere
Speicherung
erfolgt
nur
im
Einzelfall
(z.B.
bei
Missbrauchs-
oder
Betrugsverdacht)
erforderlich.
A
longer
storage
is
only
necessary
in
individual
cases
(e.
g.
in
case
of
concrete
suspicion
of
abuse
or
fraud).
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
nicht
nur
im
Einzelfall
zum
Erfolg
führt,
belegen
die
beeindruckenden
Erfolgsquoten.
The
impressive
success
rates
confirm
that
this
strategy
is
not
only
thriving
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1