Translation of "Nur im einzelfall" in English

Die Frage der Marktmacht kann nur im Einzelfall geprüft werden.
The question of market power can only be assessed on a case by case basis.
TildeMODEL v2018

Es wäre jedoch völlig unpraktikabel, diese Grenzen jeweils nur im Einzelfall festzulegen.
It would, however, be completely impracticable to establish these limit values solely for individual installations.
TildeMODEL v2018

Eintragungen von Hand in Druckschrift sollen nur im Einzelfall erfolgen.
Hand written entries may only be made in exceptional cases.
DGT v2019

Die Abgrenzung kann nur im Einzelfall erfolgen.
They may be the same people but in each case they assume different functions.
EUbookshop v2

Eine Veröffentlichung zu Referenzzwecken ist nur im Einzelfall und nach vorheriger Absprache möglich.
Publication for reference purposes is only possible in individual cases and by prior agreement.
ParaCrawl v7.1

Dies kann bei Rollatoren und Kinderwägen nur im Einzelfall beurteilt werden.
This can be judged when Rollatoren and child balancing only in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen können nur im Einzelfall gewährt werden.
Exceptions are only possible in isolated cases.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern reklamierte Artikel nur im Einzelfall an.
We request to send in damaged articles only in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist eine Rendite nur im Einzelfall darstellbar.
A return can only be depicted in individual cases.
ParaCrawl v7.1

In Oberflächenwässern wurden nur im Einzelfall geringe Spuren im ng/L-Bereich gefunden.
In surface waters only small traces in the ng/L range were detected at few measurement sites.
ParaCrawl v7.1

Änderungen sind nur im Einzelfall und nach schriftlicher Bestätigung wirksam.
Changes will be valid in isolated instances only and upon written confirmation.
ParaCrawl v7.1

Werkstückträger mit Löchern oder nur Rahmen sind im Einzelfall zu prüfen.
Workpiece carriers with holes or frames only must be checked in each individual case.
CCAligned v1

Dies ist nur im Einzelfall möglich.
This is only available on a case by case basis.
CCAligned v1

Ausnahmen gelten nur, sofern im Einzelfall besondere schriftliche Vereinbarungen getroffen werden.
Exemptions will only apply if specific written agreements are made in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg einer Klage lässt sich nur im Einzelfall beurteilen.
The success of a complaint can only be appraised in the individual case.
ParaCrawl v7.1

Barzahlung ist nur im Einzelfall und bei ausdrücklicher schriftlicher Vereinbarung möglich.
Cash payment is only possible in the individual case and upon explicit written agreement.
ParaCrawl v7.1

Hingegen gelten abweichende Geschäftsbedingungen nur, wenn sie im Einzelfall vereinbart wurden.
On the other hand, differing terms and conditions apply only if agreed upon on an individual basis.
ParaCrawl v7.1

Verbindliche Aussagen können nur im Einzelfall auf eine konkrete Anfrage hin getroffen werden.
Binding statements shall only apply in individual cases in response to a specific enquiry.
ParaCrawl v7.1

Prüfärzte nutzten diese Option nur im Einzelfall.
Investigators used this option only infrequently.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Eignung des Produktes ist nur im Einzelfall zu klären.
The exact suitability of the product must be clarified only in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Solche Unterstützungsmaßnahmen stehen nur Banken unter Sonderverwaltung und auch ihnen nur im Einzelfall zur Verfügung.
In order for an aid measure to be compatible under Article 107(3)(b) of the Treaty, it must comply with the general principles for compatibility in Article 107(3), viewed in the light of the general objectives of the Treaty.
DGT v2019

Der tatsächliche Einfluß einer Fusion auf den Wettbewerb kann jedoch nur im Einzelfall nachgewiesen werden.
The actual competitive impact of a merger can, however, only be established on a case by case basis.
EUbookshop v2

Vereinbarungen, welche derartige Beschränkungen enthalten, können daher nur im Einzelfall freigestellt werden.
In this Notice, it endeavours to provide guidance which, though it cannot be exhaustive, may prove useful to enterprises in the correct interpretation, in particular, of Article 85 (1) of the EEC Treaty and Article 65 (1) of the ECSC Treaty.
EUbookshop v2

Aber dieser generelle 'Verdacht' kann eigentlich nur im Einzelfall wirklich expliziert werden.
However, this general "suspicion" can only really become explicit in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Was da besser ist, können Sie sicherlich nur im Einzelfall und nicht pauschal feststellen.
What is better, you can certainly only in the individual case and not flat-rate.
ParaCrawl v7.1

Das Löschen von Dokumenten erfolgt nur im besonderen Einzelfall auf Antrag an ZB MED.
Documents can only be deleted in exceptional cases by submitting a request to ZB MED.
ParaCrawl v7.1

Eine Einsichtgewährung erfolgt nur noch im Einzelfall und nach Absprache mit der zuständigen Verfahrensleitung.
Access is granted on a case-by-case basis only and in consultation with the persons in charge of the investigations.
ParaCrawl v7.1

Eine längere Speicherung erfolgt nur im Einzelfall (z.B. bei Missbrauchs- oder Betrugsverdacht) erforderlich.
A longer storage is only necessary in individual cases (e. g. in case of concrete suspicion of abuse or fraud).
ParaCrawl v7.1

Dass dies nicht nur im Einzelfall zum Erfolg führt, belegen die beeindruckenden Erfolgsquoten.
The impressive success rates confirm that this strategy is not only thriving in individual cases.
ParaCrawl v7.1