Translation of "Im einzelfall entscheiden" in English

Das ist eine Frage, die muß man wirklich im Einzelfall entscheiden.
You really have to answer that question on a case-by-case basis.
Europarl v8

Das Gemeinschaftspatentgericht kann im Einzelfall entscheiden, ob derartige Verhandlungen angebracht sind.
It is for the Community Patent Court to decide in the individual case on the appropriateness of such hearings.
TildeMODEL v2018

Ob die Erfordernisse erfüllt sind, ist jeweils im Einzelfall zu entscheiden.
Whether or not this is the case, is to be decided in each case, individually.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf der klinischen Einschätzung ist im Einzelfall zu entscheiden, ob Thrombozytentransfusionen gegeben werden.
The decision to use platelet transfusions should be based upon clinical judgment on an individual basis.
ELRC_2682 v1

Es sieht diesbezüglich keine automatischen Rechte vor, d.h. im Einzelfall entscheiden die Mitgliedstaaten.
It does not create automatic rights to admission - it is for the Member States to decide on each individual case.
TildeMODEL v2018

Worauf ich hinaus will, ist die Tatsache, dass sich der Rat mit dieser Vereinbarung selbst alle Rechte vorbehält, im Einzelfall zu entscheiden, welche Dokumente er jenem kleinen Sonderausschuss des Europäischen Parlaments tatsächlich aushändigt.
I am referring to the fact that this agreement allows the Council full powers to decide which documents it will in point of fact actually hand over to this small special committee of the European Parliament.
Europarl v8

Es wird empfohlen, mit einem in der Tuberkulosebehandlung erfahrenen Arzt Rücksprache zu halten, um im Einzelfall zu entscheiden, ob die Einleitung einer antituberkulösen Therapie für einen Patienten geeignet ist.
Consultation with a healthcare professional with expertise in the treatment of TB is recommended to aid in the decision about whether initiating antituberculosis therapy is appropriate for an individual patient.
ELRC_2682 v1

Um in diesem Zusammenhang einheitliche Einstufungsentscheidungen in allen Mitgliedstaaten, insbesondere in Grenzfällen, sicherzustellen, sollte die Kommission die Möglichkeit haben, nach Anhörung der Koordinierungsgruppe Medizinprodukte aus eigener Initiative oder auf hinreichend begründetes Ersuchen eines Mitgliedstaats im Einzelfall zu entscheiden, ob ein bestimmtes Produkt oder eine bestimmte Kategorie oder Gruppe von Produkten in den Geltungsbereich dieser Verordnung fällt.
In order to ensure consistent qualification decisions in that regard across all Member States, particularly with regard to borderline cases, the Commission should be allowed to, on its own initiative or at the duly substantiated request of a Member State, having consulted the Medical Device Coordination Group (‘MDCG’), decide on a case-by-case basis whether or not a specific product, category or group of products falls within the scope of this Regulation.
DGT v2019

Nach den OECD-Verrechnungspreisleitlinien benötigten die nationalen Steuerbehörden einen bestimmten Beurteilungsspielraum, um die Steuervorschriften im Einzelfall prüfen und entscheiden zu können, ob mit der angewendeten Verrechnungspreismethode ein angemessener Verrechnungspreis ermittelt werden könne.
However, for difficult cases, where no one approach is conclusive, a flexible approach would allow the evidence of more than one method to be used in conjunction.
DGT v2019

Es sollte den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, im Einzelfall zu entscheiden, ob ein Produkt in den Geltungsbereich dieser Verordnung fällt oder nicht.
It should be the responsibility of the Member States to decide on a case-by-case basis whether or not a product falls within the scope of this Regulation.
DGT v2019

Ist die mögliche Verringerung der risikogewichteten Positionsbeträge, die der Originator durch die Verbriefung erreichen würde, nicht durch eine entsprechende Übertragung des Kreditrisikos auf Dritte gerechtfertigt, können die zuständigen Behörden im Einzelfall entscheiden, dass keine Übertragung eines signifikanten Kreditrisikos auf Dritte vorliegt.
The Commission may, having taken into account the report from the EBA, adopt a delegated act in accordance with Article 462, to supplement this Regulation by further specifying the items listed in points (a), (b) and (c) of this paragraph.
DGT v2019

Wurden auf Gemeinschaftsebene keine Kriterien nach dem Verfahren in den Absätzen 1 und 2 festgelegt, so können die Mitgliedstaaten im Einzelfall entscheiden, ob bestimmte Abfälle unter Berücksichtigung der geltenden Rechtsprechung nicht mehr als Abfälle anzusehen sind.
Where criteria have not been set at Community level under the procedure set out in paragraphs 1 and 2, Member States may decide case by case whether certain waste has ceased to be waste taking into account the applicable case law.
DGT v2019

Ist die Anordnungsbehörde kein Richter, Gericht, Ermittlungsrichter oder Staatsanwalt und wurde die Europäische Beweisanordnung nicht von einer dieser Behörden im Anordnungsstaat bestätigt, so kann die Vollstreckungsbehörde im Einzelfall entscheiden, dass zur Vollstreckung der Europäischen Beweisanordnung keine Durchsuchung oder Beschlagnahme vorgenommen werden darf.
If the issuing authority is not a judge, a court, an investigating magistrate or a public prosecutor and the EEW has not been validated by one of those authorities in the issuing State, the executing authority may, in the specific case, decide that no search or seizure may be carried out for the purpose of the execution of the EEW.
DGT v2019

Da nicht alle schutzbedürftigen vermissten Personen Landesgrenzen überschreiten, ist im Einzelfall zu entscheiden, welche Zusatzinformationen (zur näheren Beschreibung) an welche Empfänger weitergeleitet werden, wobei alle Umstände zu berücksichtigen sind.
As not all vulnerable missing persons will cross national borders, decisions on the provision of supplementary information (on descriptive detail) and its recipients shall be taken on a case-by-case basis, covering the entire range of circumstances.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können in ihren nationalen Rechtsvorschriften Befreiungen für Teilbereiche der in Anhang V Nummer 5.1.3 aufgeführten fachärztlichen Weiterbildungen festlegen, über die im Einzelfall zu entscheiden ist, wenn dieser Teil der Ausbildung bereits im Rahmen einer anderen fachärztlichen Weiterbildung nach Anhang V Nummer 5.1.3 absolviert wurde und sofern der Berufsangehörige bereits die frühere fachärztliche Berufsqualifikation in einem Mitgliedstaat erworben hat.
Member States may provide, in national legislation, for partial exemptions from parts of the specialist medical training courses listed in point 5.1.3 of Annex V, to be applied on a case-by-case basis provided that that part of the training has been followed already during another specialist training course listed in point 5.1.3 of Annex V, for which the professional has already obtained the professional qualification in a Member State.
DGT v2019

Über die Notwendigkeit dieser zusätzlichen Untersuchungen ist im Einzelfall zu entscheiden, wobei die Ergebnisse der Untersuchungen der einzelnen Pflanzenschutzmittel auf akute Toxizität, die Möglichkeit der Exposition durch eine Kombination der betreffenden Mittel sowie die verfügbaren Informationen oder praktischen Erfahrungen mit den betreffenden Mitteln oder ähnlichen Produkten berücksichtigt werden müssen.
Decisions as to the need for supplementary studies must be made on a case-by-case basis, taking into account the results of the acute toxicity studies of the individual plant protection products, the possibility for exposure to the combination of the products concerned and available information or practical experience with the products concerned or similar products.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 34 Absatz 3 ist im Einzelfall zu entscheiden, ob die folgenden Ausgaben zuschussfähig sind:
By way of derogation from Article 34(3), it shall be decided on a case by case basis whether the following expenditure is eligible:
DGT v2019

Ist die mögliche Verringerung der risikogewichteten Positionsbeträge, die der Originator durch diese Verbriefung erreichen würde, nicht durch eine entsprechende Übertragung von Kreditrisiko auf Dritte gerechtfertigt, können die zuständigen Behörden im Einzelfall entscheiden, dass keine Übertragung eines signifikanten Kreditrisikos vorliegt.
Where the possible reduction in risk weighted exposure amounts, which the originator institution would achieve by this securitisation is not justified by a commensurate transfer of credit risk to third parties, competent authorities may decide on a case-by-case basis that significant credit risk shall not be considered to have been transferred to third parties.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden können im Einzelfall entscheiden, öffentliche Dienstleistungsaufträge für Dienste mit einem geschätzten jährlichen Wert unter 400 000 EUR direkt zu vergeben.
Competent authorities may decide, on a case-by-case basis, to directly award public service contracts for services with an estimated average annual value of less than EUR 400 000.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden können im Einzelfall entscheiden, öffentliche Dienstleistungsaufträge für Dienste mit, einem geschätzten jährlichen Wert unter 400 000 1 000 000 EUR direkt zu vergeben.
Competent authorities may decide, on a case-by-case basis, to directly award public service contracts for services with having an estimated average annual value of less than EUR 400 000 1 000 000.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden können dabei im Einzelfall entscheiden, ob sie die Lotsendienste in einem Hafen entweder selbst übernehmen oder sie als ausschließliches Recht direkt an eine einzelne Organisation vergeben.
For this purpose, competent authorities may, on a case by case basis, either reserve to themselves, or directly grant an exclusive right to an organisation for the provision of pilotage services in a port.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden können dabei im Einzelfall entscheiden, ob sie die Lotsendienste in einem Hafen entweder selbst übernehmen oder sie direkt an eine einzelne Organisation vergeben.
For this purpose, competent authorities may, on a case by case basis, either reserve to themselves, or directly grant an exclusive right to an organisation for the provision of pilotage services in a port.
TildeMODEL v2018

Diese Definition sollte es den nationalen Behörden erleichtern, unabhängig im Einzelfall zu entscheiden, ob indirekte Diskriminierung vorliegt.
This definition should make it easier for national authorities to decide independently in each case whether indirect discrimination has taken place.
TildeMODEL v2018

Durch diese Abänderung wird die in der UVP-Richtlinie 85/337/EWG vorgesehene Ausnahmeregelung für Projekte, die Zwecken der nationalen Verteidigung dienen, dahingehend geändert, dass die Ausnahme nicht mehr generell gilt, sondern von den Mitgliedstaaten im Einzelfall zu entscheiden ist.
It alters the exception, in the EIA Directive 85/337/EEC, for projects serving national defence purposes from a general one to one to be decided by Member States on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018