Translation of "Im besitz haben" in English
Bestimmt
möchtest
du
keine
alten
Gedanken
im
Besitz
haben,
sobald
nunmehr
deinen
Gedanken
Flügel
entsprießen.
You
certainly
don't
want
to
own
old
thoughts
when,
now,
your
thoughts
can
sprout
wings.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sie
fragen,
wie
lange
sie
im
Besitz
haben,
ihr
Auto.
You
should
ask
them
how
long
they
have
owned
their
car.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
waren
aber
bisher
im
Besitz
dieser
Instrumente,
haben
es
aber
nicht
allein
geschafft,
eine
gute
Beschäftigungspolitik
zu
führen.
Instead
it
is
the
Member
States
who
have
until
now
had
the
instruments,
but
who
have
not
managed
to
conduct
a
good
employment
policy
on
their
own.
Europarl v8
Simpson
wurde
befragt
und
gab
zu,
vor
Ort
zu
sein,
eine
Waffe
im
Besitz
zu
haben,
und
zudem,
Wayde
Sims
erschossen
zu
haben.
Simpson
was
questioned
and
admitted
to
being
on
scene,
in
possession
of
a
weapon,
and
admitted
to
shooting
Wayde
Sims.
WMT-News v2019
Die
Personen
und
Unternehmen
im
Sinne
des
Artikels
1
übermitteln
der
Kommission
innerhalb
von
15
Tagen
nach
dem
letzten
Tag
des
Kalendermonats,
in
dem
diese
Verordnung
in
Kraft
tritt,
eine
Aufstellung
des
Anfangsbuchbestands
allen
Materials,
das
sie
-
in
welcher
Eigenschaft
auch
immer
-
im
Besitz
haben.
The
persons
and
undertakings
referred
to
in
Article
1
shall
transmit
to
the
Commission
an
initial
book
inventory
of
all
nuclear
materials
which
for
any
reason
they
have
in
their
possession
within
15
days
of
the
last
day
of
the
month
in
which
this
Regulation
comes
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Am
20.
Februar
1990
wurde
eine
Geldbuße
von
100
000
ECU
gegen
ein
Unternehmen
festgesetzt,
weil
es
bestimmte
Unterlagen,
die
es
im
Besitz
haben
und
den
mit
der
Durchführung
der
Kontrollen
bezüglich
der
Umlage
beauftragten
Beamten
der
Kommission
zur
Verfügung
stellen
mußte,
nicht
vorlegen
konnte.
On
20
February
1990,
a
fine
of
ECU
100
000
was
imposed
on
an
undertaking
for
failingto
produce
certain
documents
it
was
required
to
keep
and
make
available
to
the
Commission
officials
carrying
out
the
levy
checks.
EUbookshop v2
Den
Berichten
gemäß
Artikel
14
sind
kurzgefaßte
Bemerkungen
beizufügen,
die
a)
<
die
Bestandsänderungen
auf
Grund
der
Betriebs
daten
erläutern,
die
in
den
nach
Artikel
11
Buchstabe
a)
vorgesehenen
Betriebsprotokollen
ent
halten
»ind,
und
Die
Personen
und
Unternehmen
im
Sinne
des
Artikels
1
übermitteln
der
Kommission
innerhalb
von
15
Ta
gen
nach
dem
letzten
Tag
des
Kalendermonats,
in
dem
diese
Verordnung
in
Kraft
tritt,
eine
Aufstellung
des
Anfangsbuchbestands
allen
Materials,
das
sie
—
in
welcher
Eigenschaft
auch
immer
—
im
Besitz
haben.
The
persons
and
undertakings
referred
to
in.
Article
1
shall
transmit
to
the
Commission
an
initial
book
inventory
of
all
nuclear
materials
which
for
any
reason
they
have
in
their
possession
within
15
days
of
the
last
day
of
the
month
in
which
this
Regulation
comes
into
force.
EUbookshop v2
Erstens
sollte
er
meiner
Frau
Qwest
Lager,
in
der
wir
nicht
mehr
im
Besitz
Nicht
vergeben
haben.
First,
he
should
not
have
awarded
my
wife
stock
in
Qwest
which
we
no
longer
owned.
ParaCrawl v7.1
Investieren
Sie
in
Bitcoins,
die
populärste
Kryptowährung,
und
profitieren
Sie
von
den
Preisschwankungen
ohne
diese
im
Besitz
zu
haben.
Invest
in
Bitcoins,
the
most
popular
cryptocurrency,
and
profit
from
the
price
movement
without
owning
them.
CCAligned v1
Ruigrok
und
van
Tulder
merken,
daß
wenige
"Kernfirmen
haben
über
10
Prozent
ihrer
Aktien
im
ausländischen
Besitz
haben",
und
die
meisten
japanischen
und
koreanischen
kümmern
sich
überhaupt
nicht
darum,
um
zu
sichern
das
ihre
Aktien
in
ausländischen
Börsen
zugelassen
werden,
während
die
meisten
ausländischen
Anteile
von
deutschen
Aktien
in
der
deutschsprachigen
Schweiz
und
Österreich
sind.
Ruigrok
and
van
Tulder
note
that
few
"core
firms
have
over
10
percent
of
their
shares
owned
abroad",
with
most
Japanese
and
Korean
firms
not
even
bothering
to
have
their
shares
listed
on
foreign
stock
markets,
while
most
overseas
holdings
of
German
shares
are
in
German
speaking
Switzerland
and
Austria.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
im
Besitz
haben
sie
eine
lange
Zeit,
so
kann
ein
Indikator
dafür,
dass
sie
glücklich
sind
mit
ihrer
Dienstleistung
oder
umgekehrt
es
kann
darauf
hindeuten,
dass
sie
sind
Masochisten!
If
they
have
owned
it
a
long
time,
it
may
be
an
indicator
that
they
have
been
happy
with
its
service,
or
conversely
it
may
indicate
that
they
are
masochists!
ParaCrawl v7.1
Der
Service
ist
nur
während
der
regulären
Betriebszeiten,
irgendwo
zwischen
07.00
Uhr
und
11
Uhr,
kürzere
für
städtische
Gebäude,
mehr
für
Parks,
obwohl
Gärten
der
Stadt
Paris
im
Besitz
haben
auch
außerhalb
der
Öffnungszeiten.
Service
is
available
only
during
regular
operating
hours,
somewhere
between
7
am
and
11
pm,
shorter
for
municipal
buildings,
longer
for
parks
although
gardens
owned
by
the
city
of
Paris
also
have
closing
hours.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
beim
späteren
Verkauf
des
Objekts
als
Eigentumswohnungen
ein
erheblicher
Zugewinn
erzielt
werden
kann
-
und
das
auch
noch
steuerfrei
(nach
derzeit
mindestens
zwei
Jahren,
in
denen
sich
das
Objekt
im
eigenen
Besitz
befunden
haben
muss).
This
means
that
when
selling
the
property
later
on
a
tremendous
gain
can
be
gotten
–
tax
free
(currently
after
at
least
two
years,
in
which
one
must
have
owned
the
property).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihr
Home-Video-Aufnahme-Camcorder
für
eine
Weile
im
Besitz
haben,
gibt
es
auch
einige
erweiterte
Tipps.
If
you
have
owned
your
home
video
recording
camcorder
for
a
while,
there
are
several
advanced
tips
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
all
das
Wissen
abgewaschen
haben,
was
ihr
so
gerne
denkt
im
Besitz
zu
haben,
und
damit
werdet
ihr
die
Unwissenheit
abgewaschen
haben
und
in
allem
Gleißen
herauskommen.
You
will
be
washed
of
all
the
knowledge
you
like
to
think
you
possess,
and,
so,
you
will
be
washed
of
ignorance
and
come
out
glistening.
ParaCrawl v7.1
Ruigrok
und
van
Tulder
merken,
daß
wenige
„Kernfirmen
haben
über
10
Prozent
ihrer
Aktien
im
ausländischen
Besitz
haben“,
und
die
meisten
japanischen
und
koreanischen
kümmern
sich
überhaupt
nicht
darum,
um
zu
sichern
das
ihre
Aktien
in
ausländischen
Börsen
zugelassen
werden,
während
die
meisten
ausländischen
Anteile
von
deutschen
Aktien
in
der
deutschsprachigen
Schweiz
und
Österreich
sind.
Ruigrok
and
van
Tulder
note
that
few
“core
firms
have
over
10
percent
of
their
shares
owned
abroad”,
with
most
Japanese
and
Korean
firms
not
even
bothering
to
have
their
shares
listed
on
foreign
stock
markets,
while
most
overseas
holdings
of
German
shares
are
in
German
speaking
Switzerland
and
Austria.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
von
außerhalb
der
EU,
können
Sie
die
in
Ihrem
Haushalt
Artikel
frei
von
Steuern,
wenn
Sie
im
Besitz
haben
sie
für
mehr
als
sechs
Monate
und
planen,
sie
weiter
verwenden
können.
If
you
arrive
from
outside
the
EU,
you
may
bring
in
your
household
items
free
of
tax
provided
that
you
have
owned
them
for
more
than
six
months
and
plan
to
continue
using
them
yourself.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wenig
bekannt
ist
Abrahams
in
diesen
Jahren
einige
Notebooks,
die
er
im
Besitz
haben
überlebt:
Although
little
is
known
of
Abraham
during
these
years,
some
notebooks
which
he
owned
have
survived:
ParaCrawl v7.1
Die
sich
dem
Wechsel
am
stärksten
widersetzen
und
den
geringsten
Unternehmergeist
im
Fischereisektor
und
im
Rat
besitzen
haben
sich
stets
vor
einer
Veränderung
der
Bewirtschaftungssysteme
gescheut,
auch
wenn
es
zum
Besseren
war.
Those
who
are
the
most
resistant
to
change
and
the
least
enterprising,
both
in
the
fisheries
sector
and
in
the
Council,
have
always
feared
any
change
to
management
systems,
even
for
the
better.
Europarl v8
Die
eben
gemachte
überraschende
Entdeckung,
daß
der
Besitzer
des
Temperenzler-Wirtshauses
Spirituosen
im
Besitz
habe,
erregte
kaum
schwaches
Aufsehen,
so
unerhört
sie
auch
war.
The
accidental
discovery,
just
made,
that
the
proprietor
of
the
Temperance
Tavern
kept
liquor
on
his
premises,
scarcely
fluttered
the
public
pulse,
tremendous
as
the
fact
was.
Books v1
Bonnie,
ich
weiß,
dass
du
nicht
mehr
viel
Zeit
übrig
hast,
aber
ich
hoffe,
du
wirst
das
überdenken,
jetzt,
wo
ich
etwas
im
Besitz
habe,
wofür
du
möglicherweise
bereit
bist,
zu
kämpfen.
Bonnie,
I
know
you
don't
have
much
time
left,
but
I'm
hoping
you'll
reconsider
now
that
I
have
something
in
my
possession
you
might
be
willing
to
fight
for.
OpenSubtitles v2018
Soweit
die
autonomen
Gemeinschaften
Befugnisse
im
Bildungswesen
besitzen,
haben
sie
Abteilungen
für
das
Bildungswesen
(Consejería
de
Educación)
geschaffen,
denen
die
Leitung
und
Verwaltung
des
gesamten
Unterrichtswesens
in
dem
jeweiligen
Territorium
obliegt.
The
autonomous
communities
which
have
powers
in
the
field
of
education
have
set
up
a
Consejería
de
Educación
(Department
of
education),
responsible
for
administering
and
managing
the
entire
system
of
education
on
their
territory.
EUbookshop v2
Wenn
ich
als
Firma,
die
im
Besitz
der
Maschine,
habe
ich
gefragt,
wo
sie
eine
andere
Standort.
When
I
called
the
company
who
owned
the
machine,
I
asked
where
they
had
another
location.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Gelmini
Minister
und
La
Russa
im
Zweifel
besitzen,
haben
sie
die
Idee,
dass
sie
ein
Referendum
abhalten
sollte.
If
you
own
the
Gelmini
Ministers
and
La
Russa
are
in
doubt,
they
have
the
idea
that
they
should
hold
a
referendum.
ParaCrawl v7.1