Übersetzung für "Im besitz haben" in Englisch

Bestimmt möchtest du keine alten Gedanken im Besitz haben, sobald nunmehr deinen Gedanken Flügel entsprießen.
You certainly don't want to own old thoughts when, now, your thoughts can sprout wings.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten sie fragen, wie lange sie im Besitz haben, ihr Auto.
You should ask them how long they have owned their car.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten waren aber bisher im Besitz dieser Instrumente, haben es aber nicht allein geschafft, eine gute Beschäftigungspolitik zu führen.
Instead it is the Member States who have until now had the instruments, but who have not managed to conduct a good employment policy on their own.
Europarl v8

Simpson wurde befragt und gab zu, vor Ort zu sein, eine Waffe im Besitz zu haben, und zudem, Wayde Sims erschossen zu haben.
Simpson was questioned and admitted to being on scene, in possession of a weapon, and admitted to shooting Wayde Sims.
WMT-News v2019

Die Personen und Unternehmen im Sinne des Artikels 1 übermitteln der Kommission innerhalb von 15 Tagen nach dem letzten Tag des Kalendermonats, in dem diese Verordnung in Kraft tritt, eine Aufstellung des Anfangsbuchbestands allen Materials, das sie - in welcher Eigenschaft auch immer - im Besitz haben.
The persons and undertakings referred to in Article 1 shall transmit to the Commission an initial book inventory of all nuclear materials which for any reason they have in their possession within 15 days of the last day of the month in which this Regulation comes into force.
JRC-Acquis v3.0

Am 20. Februar 1990 wurde eine Geldbuße von 100 000 ECU gegen ein Unternehmen festgesetzt, weil es bestimmte Unterlagen, die es im Besitz haben und den mit der Durchführung der Kontrollen bezüglich der Umlage beauftragten Beamten der Kommission zur Verfügung stellen mußte, nicht vorlegen konnte.
On 20 February 1990, a fine of ECU 100 000 was imposed on an undertaking for failingto produce certain documents it was required to keep and make available to the Commission officials carrying out the levy checks.
EUbookshop v2

Den Berichten gemäß Artikel 14 sind kurzgefaßte Bemerkungen beizufügen, die a) < die Bestandsänderungen auf Grund der Betriebs daten erläutern, die in den nach Artikel 11 Buchstabe a) vorgesehenen Betriebsprotokollen ent halten »ind, und Die Personen und Unternehmen im Sinne des Artikels 1 übermitteln der Kommission innerhalb von 15 Ta gen nach dem letzten Tag des Kalendermonats, in dem diese Verordnung in Kraft tritt, eine Aufstellung des Anfangsbuchbestands allen Materials, das sie — in welcher Eigenschaft auch immer — im Besitz haben.
The persons and undertakings referred to in. Article 1 shall transmit to the Commission an initial book inventory of all nuclear materials which for any reason they have in their possession within 15 days of the last day of the month in which this Regulation comes into force.
EUbookshop v2

Erstens sollte er meiner Frau Qwest Lager, in der wir nicht mehr im Besitz Nicht vergeben haben.
First, he should not have awarded my wife stock in Qwest which we no longer owned.
ParaCrawl v7.1

Investieren Sie in Bitcoins, die populärste Kryptowährung, und profitieren Sie von den Preisschwankungen ohne diese im Besitz zu haben.
Invest in Bitcoins, the most popular cryptocurrency, and profit from the price movement without owning them.
CCAligned v1

Ruigrok und van Tulder merken, daß wenige "Kernfirmen haben über 10 Prozent ihrer Aktien im ausländischen Besitz haben", und die meisten japanischen und koreanischen kümmern sich überhaupt nicht darum, um zu sichern das ihre Aktien in ausländischen Börsen zugelassen werden, während die meisten ausländischen Anteile von deutschen Aktien in der deutschsprachigen Schweiz und Österreich sind.
Ruigrok and van Tulder note that few "core firms have over 10 percent of their shares owned abroad", with most Japanese and Korean firms not even bothering to have their shares listed on foreign stock markets, while most overseas holdings of German shares are in German speaking Switzerland and Austria.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie im Besitz haben sie eine lange Zeit, so kann ein Indikator dafür, dass sie glücklich sind mit ihrer Dienstleistung oder umgekehrt es kann darauf hindeuten, dass sie sind Masochisten!
If they have owned it a long time, it may be an indicator that they have been happy with its service, or conversely it may indicate that they are masochists!
ParaCrawl v7.1

Der Service ist nur während der regulären Betriebszeiten, irgendwo zwischen 07.00 Uhr und 11 Uhr, kürzere für städtische Gebäude, mehr für Parks, obwohl Gärten der Stadt Paris im Besitz haben auch außerhalb der Öffnungszeiten.
Service is available only during regular operating hours, somewhere between 7 am and 11 pm, shorter for municipal buildings, longer for parks although gardens owned by the city of Paris also have closing hours.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, daß beim späteren Verkauf des Objekts als Eigentumswohnungen ein erheblicher Zugewinn erzielt werden kann - und das auch noch steuerfrei (nach derzeit mindestens zwei Jahren, in denen sich das Objekt im eigenen Besitz befunden haben muss).
This means that when selling the property later on a tremendous gain can be gotten – tax free (currently after at least two years, in which one must have owned the property).
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr Home-Video-Aufnahme-Camcorder für eine Weile im Besitz haben, gibt es auch einige erweiterte Tipps.
If you have owned your home video recording camcorder for a while, there are several advanced tips as well.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet all das Wissen abgewaschen haben, was ihr so gerne denkt im Besitz zu haben, und damit werdet ihr die Unwissenheit abgewaschen haben und in allem Gleißen herauskommen.
You will be washed of all the knowledge you like to think you possess, and, so, you will be washed of ignorance and come out glistening.
ParaCrawl v7.1

Ruigrok und van Tulder merken, daß wenige „Kernfirmen haben über 10 Prozent ihrer Aktien im ausländischen Besitz haben“, und die meisten japanischen und koreanischen kümmern sich überhaupt nicht darum, um zu sichern das ihre Aktien in ausländischen Börsen zugelassen werden, während die meisten ausländischen Anteile von deutschen Aktien in der deutschsprachigen Schweiz und Österreich sind.
Ruigrok and van Tulder note that few “core firms have over 10 percent of their shares owned abroad”, with most Japanese and Korean firms not even bothering to have their shares listed on foreign stock markets, while most overseas holdings of German shares are in German speaking Switzerland and Austria.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie von außerhalb der EU, können Sie die in Ihrem Haushalt Artikel frei von Steuern, wenn Sie im Besitz haben sie für mehr als sechs Monate und planen, sie weiter verwenden können.
If you arrive from outside the EU, you may bring in your household items free of tax provided that you have owned them for more than six months and plan to continue using them yourself.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wenig bekannt ist Abrahams in diesen Jahren einige Notebooks, die er im Besitz haben überlebt:
Although little is known of Abraham during these years, some notebooks which he owned have survived:
ParaCrawl v7.1

Die sich dem Wechsel am stärksten widersetzen und den geringsten Unternehmergeist im Fischereisektor und im Rat besitzen haben sich stets vor einer Veränderung der Bewirtschaftungssysteme gescheut, auch wenn es zum Besseren war.
Those who are the most resistant to change and the least enterprising, both in the fisheries sector and in the Council, have always feared any change to management systems, even for the better.
Europarl v8

Die eben gemachte überraschende Entdeckung, daß der Besitzer des Temperenzler-Wirtshauses Spirituosen im Besitz habe, erregte kaum schwaches Aufsehen, so unerhört sie auch war.
The accidental discovery, just made, that the proprietor of the Temperance Tavern kept liquor on his premises, scarcely fluttered the public pulse, tremendous as the fact was.
Books v1

Bonnie, ich weiß, dass du nicht mehr viel Zeit übrig hast, aber ich hoffe, du wirst das überdenken, jetzt, wo ich etwas im Besitz habe, wofür du möglicherweise bereit bist, zu kämpfen.
Bonnie, I know you don't have much time left, but I'm hoping you'll reconsider now that I have something in my possession you might be willing to fight for.
OpenSubtitles v2018

Soweit die autonomen Gemeinschaften Befugnisse im Bildungswesen besitzen, haben sie Abteilungen für das Bildungswesen (Consejería de Educación) geschaffen, denen die Leitung und Verwaltung des gesamten Unterrichtswesens in dem jeweiligen Territorium obliegt.
The autonomous communities which have powers in the field of education have set up a Consejería de Educación (Department of education), responsible for administering and managing the entire system of education on their territory.
EUbookshop v2

Wenn ich als Firma, die im Besitz der Maschine, habe ich gefragt, wo sie eine andere Standort.
When I called the company who owned the machine, I asked where they had another location.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Gelmini Minister und La Russa im Zweifel besitzen, haben sie die Idee, dass sie ein Referendum abhalten sollte.
If you own the Gelmini Ministers and La Russa are in doubt, they have the idea that they should hold a referendum.
ParaCrawl v7.1