Translation of "Im sinn haben" in English
Der
Architekt
muß
Breughels
Turmbau
zu
Babel
im
Sinn
gehabt
haben.
The
designer
clearly
must
have
had
Breughel'
s
Tower
of
Babel
in
mind.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
welche
Richtlinie
Sie
im
Sinn
haben.
Mr Pafilis,
I
do
not
know
which
directive
you
mean.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
im
Sinn
haben,
wie
erzeugt
man
nun
diese
Stimme?
So
once
you
have
that
in
mind,
how
do
you
go
about
building
this
voice?
TED2020 v1
Das
Letzte,
das
wir
im
Sinn
haben,
sind
Priester
im
Ordenskleid.
"The
last
thing
on
our
minds
are
priests
in
cassocks.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
mich
daran
teilhaben
lassen,
wen
Sie
im
Sinn
haben?
You
care
to
share
with
me
who
you've
got
in
mind?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
sehen,
was
Sie
im
Sinn
haben.
Let
us
see
what
you
have
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Im
größeren
Sinn
haben
wir
auch
verloren.
We
lost
in
a
bigger
sense,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ihre
Beziehung,
die
Sie
im
Sinn
haben.
It's
their
relationship
that's
on
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
scheinst
schon
etwas
Konkretes
im
Sinn
zu
haben.
You
do
appear
right
on
the
cusp
of
something.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
mich
faszinieren,
zu
sehen,
was
Sie
im
Sinn
haben.
As
a
matter
of
fact
I'd
be
fascinated
to
see
what
you
have
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
glücklich
sein
und
einen
Sinn
im
Leben
haben?
And
what's
the
difference
between
being
happy
and
having
meaning
in
life?
TED2020 v1
Was
Spengler
und
ich
im
Sinn
haben
wird
viel
Geld
verschlingen.
This
ecto-containment
system
Spengler
and
I
have
in
mind
will
require
a
load
of
capital.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
auf
jeden
Fall
unser
Bestes
im
Sinn
zu
haben.
He
certainly
does
seem
to
have
our
best
interests
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
bin
so
froh,
dass
Sie
mich
im
Sinn
haben.
Well,
I
am
so
glad
that
I
am
on
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Verbrecherbanden,
Geschöpfe
des
Teufels,
die
nur
das
Töten
im
Sinn
haben.
Bands
of
criminals,
demonic
creatures
whose
only
desire
is
to
kill.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
welche
Stresssituation
sie
im
Sinn
haben.
We
do
not
know
which
stressful
situation
they
have
in
mind.
QED v2.0a
Sie
kennen
die
Annahme,
die
ich
im
Sinn
haben,
lieber
Leser.
You
know
the
assumption
I
have
in
mind,
dear
reader.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
eine
Idee
im
Sinn
haben,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
If
you
have
an
idea
in
mind,
let
us
know.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
schlicht
Mich
im
Sinn
zu
haben.
You
simply
have
to
have
Me
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
es
im
Sinn
haben,
bevor
Sie
spielen.
Before
playing,
you
must
bear
that
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Was
für
einen
anderen
Bestimmungsort
kannst
du
im
Sinn
haben?
What
other
destination
can
you
have
in
mind?
ParaCrawl v7.1
Bitte
beschreiben
Sie
so
detailliert
wie
möglich,
was
Sie
im
Sinn
haben.
We
kindly
request
that
you
describe
what
you
have
in
mind
with
as
much
detail
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Nicht
im
strengsten
Sinn
Haben
sich
Ihre
religiösen
Praktiken
seit
Ihrer
Erfahrung
verändert?
Christian-
Protestant
not
in
the
strictest
sense
Have
your
religious
practices
changed
since
your
experience?
ParaCrawl v7.1
Die
WM
kann
man
im
Sinn
-
Traum
-
haben.
You
can
have
the
World
Cup
in
mind
-
or
dream
of.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
Welt,
die
Verleger
für
uns
im
Sinn
zu
haben.
This
is
the
world
publishers
have
in
mind
for
us.
ParaCrawl v7.1