Translation of "Im berufsleben stehen" in English
Sie
sollen
im
aktiven
Berufsleben
stehen.
They
are
intended
to
stay
in
active
working
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
und
fördern
auch
Mitarbeiter,
die
mitten
im
Berufsleben
stehen.
We
also
support
and
pro
mote
employees
who
are
well-established
in
their
professions.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Programm
ist
ideal
für
Teilnehmer,
die
bereits
im
Berufsleben
stehen
oder
ihre
Berufskarriere
planen.
This
programme
is
designed
for
those
who
already
work
in
business
or
who
plan
a
career
in
business.
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
nicht
mehr
oder
noch
nicht
im
Berufsleben
stehen,
werden
die
Mehrheit
bilden.
People
who
are
no
longer
or
not
yet
in
employment
will
represent
the
majority.
ParaCrawl v7.1
Nach
Möglichkeit
Studenten
oder
andere
Personen,
welche
noch
nicht
voll
im
Berufsleben
stehen.
If
possible,
students
or
other
persons,
which
are
not
yet
fully
in
professional
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
von
der
Kommission
beabsichtigte
Überarbeitung
der
Richtlinien
(EG)
92/85
und
96/39
in
Bezug
auf
den
Mutterschaftsurlaub,
denn
dieser
Vorstoß
zielt
auf
die
Verbesserung
der
Qualität
des
Familienlebens
all
der
Frauen
ab,
die
neben
der
Versorgung
einer
Familie
tagtäglich
im
Berufsleben
stehen.
I
am
pleased
that
the
Commission
intends
to
review
Directives
92/85
and
96/39
in
terms
of
maternity
leave
as
this
is
a
move
to
improve
the
quality
of
family
life
for
all
those
women
who,
whilst
caring
for
a
family,
have
to
face
the
world
of
work
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
ständig
wiederkehrende
Ausbildung
für
diejenigen,
die
bereits
im
Berufsleben
stehen,
damit
wir
wettbewerbsfähig
sind.
In
order
to
compete,
we
must
continually
educate
the
people
throughout
their
working
life.
Europarl v8
Es
sind
Menschen,
die
in
unserer
Mitte
leben,
unsere
Staatsangehörigkeit
angenommen
haben,
die
unsere
Schulen
besucht
haben,
die
im
Berufsleben
stehen
und
scheinbar
Bestandteil
unserer
Gesellschaft
sind.
They
are
people
living
among
us,
who
have
taken
our
nationalities,
attended
our
schools,
people
who
go
out
to
work
and
appear
to
be
part
of
our
society.
Europarl v8
Im
Rahmen
einer
gut
organisierten
Erwachsenenbildung
könnten
Fachkräfte,
die
seit
Jahrzehnten
im
Berufsleben
stehen,
ihr
Wissen
auffrischen
und
sich
veränderten
Bedingungen
anpassen.
Well
organised
adult
education
enables
experts
who
have
worked
for
several
decades
to
refresh
their
knowledge
and
adapt
to
the
changed
circumstances.
Europarl v8
Aber
Schizophrenie
tritt
auch
in
vielen
anderen
Gesellschaftsschichten
auf
und
es
gibt
Erkrankte,
die
mit
beiden
Beinen
fest
im
Berufsleben
stehen
und
eine
große
Verantwortung
tragen.
But
schizophrenia
presents
itself
across
a
wide
array
of
socioeconomic
status,
and
there
are
people
with
the
illness
who
are
full-time
professionals
with
major
responsibilities.
TED2020 v1
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
ist
der
Prozentsatz
junger
Männer,
die
im
Berufsleben
stehen,
höher
als
der
junger
Frauen.
In
the
majority
of
Member
States
a
higher
percentage
of
young
men
are
in
employment
than
young
women.
TildeMODEL v2018
Auch
Menschen,
die
bereits
im
Berufsleben
stehen,
müssen
sich
auf
diese
neuen
Bedingungen
ein
stellen,
denn
ein
großer
Teil
der
heutigen
Technik
ist
veraltet.
I
want
people
to
have
an
opportunity
in
continuing
training,
continuing
education
or
the
link
of
work
experience,
so
that
they
do
learn
the
work
ethic
and
they
do
learn
how
to
participate
in
society.
EUbookshop v2
Ziel
dieses
Projekts
ist
die
Schaffung
einer
neuen
"MBA"-Büdungseinrichtung
auf
Postgraduierten-Ebene,
um
mehr
Lehrkapazität
für
Betriebswirtschaft
in
Slowenien
zu
schaffen,
Beratungsaktivitäten
für
in-
und
ausländische
Unternehmen
anzubieten
und
kurz
Kurse
für
Fühningskräfte,
die
im
Berufsleben
stehen,
vorzubereiten.
The
project
aims
at
the
creation
of
a
new
postgraduate
MBA
education
centre
in
order
to
develop
new
teaching
capacities
in
the
field
of
management
and
business
administration
in
Slovenia,
launch
consulting
activities
for
domestic
and
foreign
companies,
and
prepare
short
courses
for
professionally
active
managers.
EUbookshop v2
Bis
zum
Ende
der
Förderung
werden
die
Projektpartner
Beratungsdienste
für
die
lokale
Wirtschaft
einrichten
und
Blockkurse
für
Führungskräfte,
die
im
Berufsleben
stehen,
einleiten.
Consultancy
services
for
local
industry
as
well
as
short
courses
for
professionally
active
managers
will
have
been
launched
by
the
project
partners.
EUbookshop v2
In
der
Statistik
versteht
man
unter
"Erwerbstätige"
die
Frauen,
die
aktiv
im
Berufsleben
stehen.
Here
too,
including
in
one
and
the
same
country,
not
all
people
live
at
the
same
hour.
EUbookshop v2
Man
schätzt,
daß
zwei
Drittel
der
Technologien
des
Jahres
2000
noch
nicht
erfunden
sind,
während
drei
von
vier
zur
Zeit
berufstätigen
Personen
zu
diesem
Zeitpunkt
noch
im
Berufsleben
stehen
werden.
It
is
estimated
that
2/3
of
the
technology
of
the
year
2000
has
not
yet
been
invented
while
3
out
of
4
people
working
now
will
still
be
active
then.
EUbookshop v2
Aber
-
wie
mehrere
meiner
Vorredner
bereits
bemerkt
haben
-
es
muß
für
alle
Arbeitnehmer
gelten,
ob
sie
nun
aus
der
Gemeinschaft
stammen
oder
nicht,
die
derzeit
im
Berufsleben,
im
Erwerbsleben
stehen,
doch
auch
für
diejenigen,
die
im
Berufsleben
waren
und
dorthin
zurückkehren
möchten,
die
wieder
eingegliedert
werden
wollen,
insbesondere
die
Frauen.
Nevertheless,
it
intends
to
keep
up
the
legal
and
political
pressure
that
it
has
already
begun
to
apply,
and
it
also
proposes
presenting
to
Parliament,
relatively
soon,
new
proposals,
for
strengthening
the
means
at
its
disposal
for
taking
effective
action
in
cases
of
infringement.
EUbookshop v2
Diese
Trägheit
läßt
sich
nur
teilweise
aus
der
Beständigkeit
der
Menschen
erklären,
denn
unter
den
Arbeitskräften
sind
Berufswechsel
sehr
häufig,
auch
wenn
diese
bereits
im
Berufsleben
stehen.
This
inflexibility
can
only
be
partly
explained
by
the
stability
of
the
individuals
since
there
is
considerable
movement
of
the
workforce
between
occupations
even
amongst
those
who
are
not
new
to
the
occupation.
EUbookshop v2
Allergien
betreffen
Kinder,
ältere
Menschen,
Menschen,
die
voll
im
Berufsleben
stehen
und
ganze
Familien.
Allergies
affect
children,
the
elderly,
the
working
population,
and
entire
families.
ParaCrawl v7.1
Gesucht
werden
laut
dem
Magazin
Persönlichkeiten,
die
Vorbildcharakter
für
andere
haben,
Einfluss
auf
die
Meinungsbildung
in
der
Öffentlichkeit
nehmen,
ein
besonderes
Thema
vorangebracht
haben,
ein
Machtfaktor
in
der
„Branche“
sind,
aktiv
im
Berufsleben
stehen
und
die
Arbeitgeberseite
repräsentieren
(ausgenommen
davon
sind
Richter).
The
magazine
selects
exemplary
personalities
who
influence
the
formation
of
public
opinion,
have
advanced
a
specific
topic,
constitute
a
power
in
their
field,
have
an
active
professional
life
and
represent
the
employers’
side
(with
the
exception
of
judges).
ParaCrawl v7.1
Beim
Rückblick
auf
die
vergangenen
Jahre
wurden
natürlich
noch
einmal
Erinnerungen
an
alte
Kollegen
wach,
die
heute
nicht
mehr
im
Berufsleben
stehen
oder
an
besonders
ambitionierte
oder
schwierige
Kunden-Projekte,
mit
denen
Olaf
Hermel
beschäftigt
war.
Looking
back
the
past
years
we
remembered
old
colleaques,
who
went
into
retirement,
or
very
ambitious
or
complex
customer-projects
Olaf
Hermel
was
engaged
with.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
sich
viel
Zeit,
um
Ihr
optimales
Wirkungsfeld
zu
erschließen
–
egal,
ob
Sie
frisch
aus
der
Schule
oder
Uni
kommen
oder
schon
mitten
im
Berufsleben
stehen.
Take
plenty
of
time
to
determine
your
ideal
sphere
of
activity,
regardless
of
whether
you
have
just
graduated
from
school
or
university
or
are
already
in
the
middle
of
your
career.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
Liste
der
verfügbaren
Software-Bibliotheken
für
verschiedene
Sprachen,
die
bereits
im
Berufsleben
stehen
mit
dem
neuen
Standard.
In
reference
list
of
available
software
libraries
for
different
languages,
who
are
already
working
with
the
new
standard.
ParaCrawl v7.1