Translation of "Im beisein von" in English

April 1864 wurde seine Statue im Beisein von 20.000 Menschen geweiht.
It was intended for the grotto of Massabielle near Lourdes and dedicated on 4 April 1864 in front of 20,000 people.
Wikipedia v1.0

Die neue Kirche wurde 1995 im Beisein von Königin Margrethe eingeweiht.
The wooden church in the centre of the village is from 1833.
Wikipedia v1.0

November 1935 im Beisein von Adolf Hitler eröffnet.
It was inaugurated on 29 November 1935 by Adolf Hitler.
Wikipedia v1.0

Ich möchte sie im Beisein von Lady Mary etwas fragen.
I want to ask her something and I'd like Lady Mary to be there.
OpenSubtitles v2018

Dabei haben Sie im Beisein von Georges Pompidou durchaus dafür gestimmt.
Yet, I heard you defend this project in front of Georges Pompidou himself.
OpenSubtitles v2018

Sie müssten im Beisein von zwei Mitgliedern Verbrechen begehen.
You have to commit a felony in front of two members.
OpenSubtitles v2018

Die Amtsübergabe an Bear Grylls fand im Beisein von 3.000 Explorer Scouts statt.
The handover event featured Duncan and was in front of a crowd of over 3,000 Explorer Scouts on 11 July 2009.
Wikipedia v1.0

Die Zeremonie fand im Beisein von ungefähr 6.000 Besuchern statt.
The wedding was celebrated in the presence of six thousand guests.
WikiMatrix v1

Im Beisein von Formaldehyd wird mehr Pyridin gebildet.
In the presence of formaldehyde, a larger amount of pyridine is formed.
EuroPat v2

Die gewünschten Diamantschichten werden aus der Gasphase im Beisein von atomaren Wasserstoff abgeschieden.
The desired diamond layers are deposited from the gas phase in the presence of atomic hydrogen.
EuroPat v2

Das Verfahren kann im Beisein von molekularem Sauerstoff durchgeführt werden.
The process can be carried out in the presence of molecular oxygen.
EuroPat v2

Verglichen wurden die möglichen Betriebsdauern der Rektifikationskolonne ohne und im Beisein von Adipinsäuredihydrazid.
Comparison was made between the possible operating times of the rectification column in the absence and in the presence of adipic acid dihydrazide.
EuroPat v2

Turk würde mich nie im Beisein von Carla vermöbeln.
Turk will never beat me up in front of Carla. - What is John's problem?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns das im Beisein von Zeugen besprechen.
Let's discuss this in front of witnesses.
OpenSubtitles v2018

Diese wird am 2. November 2014 im Beisein von UN-Generalsekretär Ban Ki-moon präsentiert.
This will be presented on November 2, 2014 in the presence of UN Secretary-General Ban Ki-moon.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich kann Folsäure ihre Aufgaben nur im Beisein von Vitamin B12 erfüllen.
In fact, folic acid can only fulfil its tasks in the presence of vitamin B12.
ParaCrawl v7.1

Faktor XIII wird durch Thrombin im Beisein von Calciumionen aktiviert.
Factor XIII is activated by thrombin in the presence of calcium ions.
EuroPat v2

Die Alkoxylierung wird ohne oder im Beisein von Lösungsmitteln durchgeführt.
The alkoxylation is carried out without or in the presence of solvents.
EuroPat v2

Das Eintopfverfahren wird ebenfalls ohne oder vorzugsweise im Beisein von Lösungsmitteln durchgeführt.
The one-pot process is likewise carried out without or preferably in the presence of solvents.
EuroPat v2

Hierbei kann das Propen im Beisein von Propan oxidiert werden.
Here, the propene can be oxidized in the presence of propane.
EuroPat v2

Diesen Werkzeuggebrauch der Aras habe ich mehrfach im Beisein von Besuchern vorgeführt.
I have shown this use of a tool by the macaws frequently to visitors.
ParaCrawl v7.1

Der berühmte Tonhalle-Saal wurde 1895 erbaut und im Beisein von Johannes Brahms eingeweiht.
Built in 1895, and inaugurated in the presence of Johannes Brahms, it can seat 1455 guests
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsunterzeichnung findet im Beisein von Vertretern des Wirtschaftsministeriums Baden-Württemberg statt.
The contracts will be signed in the presence of representatives of the Baden-Württemberg State Ministry of Economy.
ParaCrawl v7.1

Alle elf Todesfälle wurden inzwischen im Beisein von Vertretern des Gesundheitsministeriums genau überprüft.
All eleven deaths have been assessed by representatives from the Ministry of Health.
ParaCrawl v7.1

Die Einweihung fand am 16. Februar 2019 im Beisein von Philipp Lahm statt.
The inauguration ceremony took place on 16 February 2019 in presence of German soccer player Philipp Lahm.
ParaCrawl v7.1