Translation of "Im bestand von" in English
Dessen
wichtigste
Aufgabe
bestand
im
Einsammeln
von
Steuern
und
Abgaben.
His
main
task
was
to
levy
and
collect
tax.
WikiMatrix v1
Kontrolle
2
bestand
im
Ersatz
von
Vancomycin
von
Kontrolle
1
durch
PBS.
Control
2
consisted
in
replacing
the
vancomycin
of
control
1
by
PBS.
EuroPat v2
Ihre
Soljanka
im
Bestand
enthält
die
von
vornherein
traditionelle
Suppe
nicht.
Solyanka
it
does
not
contain
initially
traditional
soup
in
structure.
ParaCrawl v7.1
Seine
neue
Beschäftigung
bestand
im
Beladen
von
Lastern.
His
new
job
consisted
of
loading
trucks.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
dieser
zähen
Kleinarbeit
bestand
im
Wiederauffinden
von
207
Dokumenten«[133].
The
result
of
this
meticulous
poring
over
detail
was
the
recovery
of
207
documents."
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Schritt
bestand
im
Austausch
von
Informationen
und
Dokumentationen
und
der
Formulierung
gemeinsamer
Zielsetzungen.
In
the
next
phase,
information
and
documentation
were
exchanged
and
common
goals
were
formulated.
EUbookshop v2
Unsere
fünf
zugehörigen
Großlager
führen
einen
Bestand
im
Wert
von
über
1
Mio.
GBP.
Our
five
associated
depots
that
carry
stock
with
a
value
in
excess
of
£1million
GBP.
ParaCrawl v7.1
Kontrolle
1
bestand
im
Zusatz
von
Vancomycin
nach
(anstatt
vor)
dem
NaHCO
3
.
Control
1
consisted
in
addition
of
the
vancomycin
after
(instead
of
before)
the
NaHCO
3
.
EuroPat v2
Kontrolle
3
bestand
im
Ersatz
von
Vancomycin
und
NaHCO
3
von
Kontrolle
1
durch
PBS.
Control
3
consisted
in
replacing
vancomycin
and
NaHCO
3
of
control
1
by
PBS.
EuroPat v2
Meine
Markenanmeldung
wurde
zurückgenommen
oder
zurückgewiesen,
ist
aber
weiter
im
Bestand
von
DPMA
register
enthalten.
My
trade
mark
application
has
been
withdrawn
or
refused,
but
it
is
still
stored
in
the
DPMAregister
database.
ParaCrawl v7.1
Meine
Markenanmeldung
wurde
zurückgenommen
oder
zurückgewiesen,
ist
aber
noch
im
Bestand
von
DPMAregister
enthalten!
My
trade
mark
application
has
been
withdrawn
or
refused,
but
it
is
still
stored
in
the
DPMAregister
database.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bestand
im
Fall
von
zwei
ausführenden
Herstellern
kein
Zusammenhang
zwischen
der
Erstattung
bei
der
Ausfuhr
von
SWR
und
den
für
die
Rohstoffe
gezahlten
Einfuhrabgaben,
d.
h.
die
Erstattung
erfolgte
unabhängig
davon,
ob
die
eingeführten
Rohstoffe
zur
Herstellung
der
ausgeführten
Ware
verwendet
wurden
oder
nicht.
Moreover,
for
two
of
the
exporting
producers,
the
refund
received
when
exporting
SWR
was
not
linked
to
import
duties
paid
for
the
raw
materials,
i.e.
a
refund
was
received
whether
or
not
imported
raw
material
was
used
for
the
production
of
the
exported
product.
DGT v2019
In
der
südlich
angrenzenden
mittleren
Zone
(Zone
II)
mit
erwarteter
deutscher
Mehrheit
erfolgten
einen
Monat
zeitlich
versetzt
Abstimmung
und
gemeindeweise
Wertung,
so
dass
für
Dänemark
die
Möglichkeit
bestand,
im
Falle
von
Mehrheiten
in
einzelnen
Gemeinden
diese
der
nördlichen
Zone
I
zuzuschlagen.
The
plebiscites
were
held
on
10
February
and
14
March
1920,
and
the
result
was
that
the
larger
northern
portion
(Zone
I)
voted
to
join
Denmark,
while
the
smaller
southern
portion
(Zone
II)
voted
to
remain
part
of
Germany.
Wikipedia v1.0
Die
Hauptaufgabe
bestand
im
Entwickeln
von
Vermittlungsstellen
für
Western
Electric,
die
an
Firmen
verkauft
wurden,
die
das
Bell
Telephone
System
einsetzten.
Its
principal
work
was
to
plan,
design,
and
support
the
equipment
that
Western
Electric
built
for
Bell
System
operating
companies.
Wikipedia v1.0
Früher
bestand
im
Schutz
von
"Long
Point"
bei
der
Farm
"Kini
Kini"
an
der
Westküste
der
Halbinsel
eine
Walfangstation.
Early
whalers
had
a
whaling
station
on
the
farm
'Kini
Kini",
sheltered
by
'Long
Point'
on
the
west
coast
of
the
peninsula.
Wikipedia v1.0
Kamerhes
vermeintliches
Vergehen
bestand
im
Abweichen
von
der
offiziellen
Parteilinie,
was
für
Kabila
eine
Schwächung
seines
Ansehens
in
der
kongolesischen
Öffentlichkeit
bedeutete.
Kamerhe’s
supposed
offense
was
diverging
from
the
official
party
line,
thereby
weakening
Kabila’s
standing
with
the
Congolese
public.
News-Commentary v14
Fänge
im
Rahmen
der
Freizeitfischerei
aus
dem
nördlichen
Bestand
sowie
vorsorglich
aus
dem
Bestand
im
Golf
von
Biskaya
sollten
durch
eine
tägliche
Obergrenze
eingeschränkt
werden.
Additionally,
due
to
incidental
and
unavoidable
by-catches
of
sea
bass
by
vessels
using
demersal
trawls
and
seines,
such
by-catches
should
be
limited
to
3
%
of
the
weight
of
the
total
catch
of
marine
organisms
on
board
with
a
maximum
of
400
kilograms
per
month.
DGT v2019
Die
Kommission
erinnert
daran,
dass
die
an
der
Veräußerung
von
DMA
beteiligten
Partner
später
auf
die
„Stop-loss“-Garantie,
2)
auf
die
Garantie
für
„sensible
Kredite“
von
Dexia
SA
und
DCL
zugunsten
von
DMA
und
3)
auf
die
Rückbürgschaft
des
französischen
Staats
für
die
Verpflichtungen
von
Dexia
SA
und
DCL
für
sensible
Kredite
im
Bestand
von
DMA
und
4)
auf
eine
Ausdehnung
der
Refinanzierungsgarantie
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
auf
die
mittelfristigen
Verbindlichkeiten
von
DCL
aus
einem
Schuldverschreibungsprogramm
[…]
verzichtet
haben
(siehe
Erwägungsgrund
(213)
oben).
The
Commission
notes
that
the
parties
to
the
DMA
disposal
operation
subsequently
abandoned
1)
the
‘stop-loss’
guarantee,
2)
the
‘sensitive
loans’
guarantee
by
Dexia
SA
and
DCL
in
favour
of
DMA,
3)
the
counter-guarantee
by
the
French
State
in
respect
of
the
commitments
of
Dexia
SA
and
DCL
regarding
the
sensitive
loans
in
DMA’s
assets,
and
4)
an
extension
of
the
refinancing
guarantee
by
the
Member
States
concerned
in
respect
of
the
medium-term
bonds
of
DCL
in
a
bond
programme
[…]
(see
recital
213
above).
DGT v2019
In
Nordrhein-Westfalen,
in
Luxemburg
und
im
Saarland
bestand
aufgrund
von
Verzögerungen
bei
einer
Reihe
von
größeren
Projekten
ein
beträchtlicher
Abstand
zwischen
tatsächlich
durchgeführten
und
geplanten
Investitionen.
Spending
in
North
Rhine/Westphalia,
Luxembourg
and
the
Saar
was
considerably
below
that
forecast
due
to
delays
to
a
number
of
major
projects.
EUbookshop v2
Zur
Durchführung
dieses
Verfahrens
wird
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
dadurch
ergänzt,
daß
auf
der
vorderen
Kuppe
des
Strömungskörpers
im
gleichen
bestand
von
dem
vordersten
Nasenpunkt
des
Strömungskörpers
mehrere
Bohrungen
vorgesehen
sind,
in
denen
Meßeinrichtungen
zum
Messen
des
Druckes
in
der
jeweiligen
Bohrung
und/oder
zum
Messen
von
Druckdifferenzen
zwischen
jeweils
zwei
Bohrungen
vorgesehen
sind,
die
Druckdifferenzsignale
abgeben,
und
daß
der
Strömungskörper
in
seinem
hinteren
Ende
um
mindestens
eine
Querachse
schwenkbar
gelagert
und
ein
Servo-Mechanismus,
der
vorzugsweise
mindestens
einen
Servomotor
umfaßt,
vorgesehen
ist,
dem
die
gegebenenfalls
erzeugten
Druckdiffererizsignale
zugeführt
werden
und
der
den
Strömungskörper
verschwenkt,
bis
keine
Druckdifferenzen
mehr
vorhanden
sind.
In
order
to
carry
out
this
method,
the
device
according
to
the
invention
is
supplemented
in
that
several
holes
are
provided
on
the
front
spherical
cap
of
the
flow
body
at
the
same
distance
from
the
front
nose
of
the
flow
body,
in
which
holes
measuring
equipment
is
provided
for
measuring
the
pressure
in
the
particular
hole
and/or
for
measuring
pressure
differences
between
each
of
the
two
holes,
the
measuring
equipment
emitting
pressue
difference
signals,
and
that
the
flow
body
is
supported
at
its
rear
end
so
that
it
can
be
rotated
about
at
least
one
transverse
axis
and
that
a
servo-mechanism,
which
preferably
includes
at
least
one
servo-motor,
is
provided,
to
which
any
pressure
difference
signals
generated
are
supplied
and
which
pivots
the
flow
body
until
there
are
no
longer
any
pressure
differences
present.
EuroPat v2
Der
nächste
Schritt,
im
Wesentlichen
mit
unterschiedlicher
Intensität
in
den
europäischen
Ländern
nach
dem
2.
Weltkrieg
eingeleitet,
bestand
im
Übergang
von
einer
gruppenbezogenen
zu
einer
die
gesamte
Bevölkerung
einbeziehenden,
oder
„universellen",
Sozialversicherung
(Flora-Heidenheimer,
1981).
The
next
step,
taken
mainly
after
World
War
II
with
varying
degrees
of
abruptness
among
European
countries,
consisted
of
moving
from
categorial
(or
"occupational")
to
population-wide
or
"universal"
policy
coverage
(Flora-Heidenheimer,
1981).
EUbookshop v2
Der
Prozess
bestand
im
Kauf
von
Azoty
Tarnów
des
Pakets
von
52,6
%
der
Aktien
der
B
ZAK
S.A.
im
Rahmen
der
Emission,
die
durch
die
Staatskasse
durchgeführt
wurde.
This
process
involved
acquisition
by
Azoty
Tarnów
of
the
packet
of
52.6%
B
series
shares
of
ZAK
S.A.
within
the
scope
of
issue
carried
out
by
the
State
Treasury.
WikiMatrix v1
Da
bei
nicht
eingetragenen
Gesellschaften
auch
deren
jeweilige
Gesellschafter
in
der
neuen
Gesellschafterliste
aufgeführt
sein
müssen,
ergibt
sich
bei
einer
Änderung
im
Bestand
dieser
Gesellschafter
von
nun
an
auch
die
Notwendigkeit,
eine
aktualisierte
Gesellschafterliste
der
betroffenen
GmbH
einzureichen.
Since
the
shareholders
of
non-registered
companies
must
also
be
listed
in
the
new
list
of
shareholders,
in
the
event
of
a
change
in
the
shareholder
situation
there
is
now
also
the
need
to
submit
an
updated
list
of
shareholders
of
the
GmbH
in
question.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Gestaltung
dieser
speziellen
Formflasche
im
Jahre
1970
bestand
von
vornherein
eine
sehr
enge
Verbindung
zwischen
der
Entwicklung
des
Produktes,
eines
urwüchsigen
Klaren,
seitens
der
Firma
Tasche
Steinhagen
und
der
Firma
C.E.Gätcke´s
Glas
Gesellschaft
als
Entwickler
der
Flasche.
In
the
development
process
of
this
very
special
bottle
in
1970
Messrs.
Tasche
from
Steinhagen
in
Germany
developed
the
product,
a
schnaps,
in
close
cooperation
with
Messrs.
C.
E.
Gätcke´s
Glas
Gesellschaft
who
designed
the
bottle.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
Hiking
people
on
hike
in
mountains
in
Yosemite
ist
eines
von
23697
Fotos
in
der
Kategorie
Sport
und
seit
dem
15.08.2014
09:41:04
im
Bestand
von
ClipDealer.
The
image
Hiking
people
on
hike
in
mountains
in
Yosemite
is
one
of
23697
photos
in
the
category
Sport
and
has
been
part
of
ClipDealer's
stock
since
15
Aug
2014
09:41:04.
ParaCrawl v7.1