Übersetzung für "Im beisein von" in Englisch
April
1864
wurde
seine
Statue
im
Beisein
von
20.000
Menschen
geweiht.
It
was
intended
for
the
grotto
of
Massabielle
near
Lourdes
and
dedicated
on
4
April
1864
in
front
of
20,000
people.
Wikipedia v1.0
Die
neue
Kirche
wurde
1995
im
Beisein
von
Königin
Margrethe
eingeweiht.
The
wooden
church
in
the
centre
of
the
village
is
from
1833.
Wikipedia v1.0
November
1935
im
Beisein
von
Adolf
Hitler
eröffnet.
It
was
inaugurated
on
29
November
1935
by
Adolf
Hitler.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
sie
im
Beisein
von
Lady
Mary
etwas
fragen.
I
want
to
ask
her
something
and
I'd
like
Lady
Mary
to
be
there.
OpenSubtitles v2018
Dabei
haben
Sie
im
Beisein
von
Georges
Pompidou
durchaus
dafür
gestimmt.
Yet,
I
heard
you
defend
this
project
in
front
of
Georges
Pompidou
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssten
im
Beisein
von
zwei
Mitgliedern
Verbrechen
begehen.
You
have
to
commit
a
felony
in
front
of
two
members.
OpenSubtitles v2018
Die
Amtsübergabe
an
Bear
Grylls
fand
im
Beisein
von
3.000
Explorer
Scouts
statt.
The
handover
event
featured
Duncan
and
was
in
front
of
a
crowd
of
over
3,000
Explorer
Scouts
on
11
July
2009.
Wikipedia v1.0
Die
Zeremonie
fand
im
Beisein
von
ungefähr
6.000
Besuchern
statt.
The
wedding
was
celebrated
in
the
presence
of
six
thousand
guests.
WikiMatrix v1
Im
Beisein
von
Formaldehyd
wird
mehr
Pyridin
gebildet.
In
the
presence
of
formaldehyde,
a
larger
amount
of
pyridine
is
formed.
EuroPat v2
Die
gewünschten
Diamantschichten
werden
aus
der
Gasphase
im
Beisein
von
atomaren
Wasserstoff
abgeschieden.
The
desired
diamond
layers
are
deposited
from
the
gas
phase
in
the
presence
of
atomic
hydrogen.
EuroPat v2
Das
Verfahren
kann
im
Beisein
von
molekularem
Sauerstoff
durchgeführt
werden.
The
process
can
be
carried
out
in
the
presence
of
molecular
oxygen.
EuroPat v2
Verglichen
wurden
die
möglichen
Betriebsdauern
der
Rektifikationskolonne
ohne
und
im
Beisein
von
Adipinsäuredihydrazid.
Comparison
was
made
between
the
possible
operating
times
of
the
rectification
column
in
the
absence
and
in
the
presence
of
adipic
acid
dihydrazide.
EuroPat v2
Turk
würde
mich
nie
im
Beisein
von
Carla
vermöbeln.
Turk
will
never
beat
me
up
in
front
of
Carla.
-
What
is
John's
problem?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
das
im
Beisein
von
Zeugen
besprechen.
Let's
discuss
this
in
front
of
witnesses.
OpenSubtitles v2018
Diese
wird
am
2.
November
2014
im
Beisein
von
UN-Generalsekretär
Ban
Ki-moon
präsentiert.
This
will
be
presented
on
November
2,
2014
in
the
presence
of
UN
Secretary-General
Ban
Ki-moon.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
kann
Folsäure
ihre
Aufgaben
nur
im
Beisein
von
Vitamin
B12
erfüllen.
In
fact,
folic
acid
can
only
fulfil
its
tasks
in
the
presence
of
vitamin
B12.
ParaCrawl v7.1
Faktor
XIII
wird
durch
Thrombin
im
Beisein
von
Calciumionen
aktiviert.
Factor
XIII
is
activated
by
thrombin
in
the
presence
of
calcium
ions.
EuroPat v2
Die
Alkoxylierung
wird
ohne
oder
im
Beisein
von
Lösungsmitteln
durchgeführt.
The
alkoxylation
is
carried
out
without
or
in
the
presence
of
solvents.
EuroPat v2
Das
Eintopfverfahren
wird
ebenfalls
ohne
oder
vorzugsweise
im
Beisein
von
Lösungsmitteln
durchgeführt.
The
one-pot
process
is
likewise
carried
out
without
or
preferably
in
the
presence
of
solvents.
EuroPat v2
Hierbei
kann
das
Propen
im
Beisein
von
Propan
oxidiert
werden.
Here,
the
propene
can
be
oxidized
in
the
presence
of
propane.
EuroPat v2
Diesen
Werkzeuggebrauch
der
Aras
habe
ich
mehrfach
im
Beisein
von
Besuchern
vorgeführt.
I
have
shown
this
use
of
a
tool
by
the
macaws
frequently
to
visitors.
ParaCrawl v7.1
Der
berühmte
Tonhalle-Saal
wurde
1895
erbaut
und
im
Beisein
von
Johannes
Brahms
eingeweiht.
Built
in
1895,
and
inaugurated
in
the
presence
of
Johannes
Brahms,
it
can
seat
1455
guests
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsunterzeichnung
findet
im
Beisein
von
Vertretern
des
Wirtschaftsministeriums
Baden-Württemberg
statt.
The
contracts
will
be
signed
in
the
presence
of
representatives
of
the
Baden-Württemberg
State
Ministry
of
Economy.
ParaCrawl v7.1
Alle
elf
Todesfälle
wurden
inzwischen
im
Beisein
von
Vertretern
des
Gesundheitsministeriums
genau
überprüft.
All
eleven
deaths
have
been
assessed
by
representatives
from
the
Ministry
of
Health.
ParaCrawl v7.1
Die
Einweihung
fand
am
16.
Februar
2019
im
Beisein
von
Philipp
Lahm
statt.
The
inauguration
ceremony
took
place
on
16
February
2019
in
presence
of
German
soccer
player
Philipp
Lahm.
ParaCrawl v7.1