Translation of "Ihrer bitte nachkommen" in English
Selbstverständlich
werden
wir
Ihrer
Bitte
nachkommen.
We
shall
do
as
you
have
asked.
Europarl v8
Wir
bitten
Sie
gegebenenfalls,
Ihre
Identität
nachzuweisen,
bevor
wir
Ihrer
Bitte
nachkommen
können.
We
may
ask
you
to
verify
your
identity
before
we
can
act
on
your
request.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihrer
Bitte
nachkommen:
We
will
honor
your
request
to:
ParaCrawl v7.1
So
können
wir
beispielsweise
aufgrund
bestimmter
gesetzlicher
oder
regulatorischer
Verpflichtungen
Ihrer
Bitte
womöglich
nicht
nachkommen.
For
example,
we
may
not
be
able
comply
with
your
request
due
to
certain
legal
or
regulatory
obligations.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
Ihr
Verständnis,
und
um
dies
deutlich
zu
machen,
werde
ich
Ihrer
Bitte
nachkommen
und
Ihnen
vorschlagen,
daß
wir
uns
zu
einer
Schweigeminute
für
die
Opfer
auf
Timor
erheben.
Thank
you
for
your
understanding,
and
as
an
expression
of
thanks
I
am
going
to
grant
your
request
and
propose
that
you
stand
to
observe
a
minute'
s
silence
for
the
victims
in
East
Timor.
Europarl v8
Ich
werde
ganz
sicher
Ihrer
Bitte
nachkommen,
Herr
Präsident,
Ihre
Besorgnisse
und
Anregungen
Herrn
OREJA
im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
vorzutragen.
You
have
asked
me,
Mr
President,
to
inform
Mr
OREJA
of
the
issues
of
concern
to
you
and
of
your
ideas
with
a
view
to
the
forthcoming
Intergovernmental
Conference
and
I
shall
certainly
do
this.
TildeMODEL v2018
Ich
befürchte,
ich
kann
Ihrer
Bitte
nicht
nachkommen,
Sir,
da...
falls
wir
unsere
langersehnte
Abspaltung
von
England
erreichen,...
müssen
wir
uns
in
der
Staatslegislative
bereithalten
für
neue
Kodexe...
des
Gesetzes
und
Regierens.
I
fear
I
cannot
oblige
you,
sir,
because...
If
we
are
to
achieve
our
longed-for
separation
from
England,
we
must
be
ready
in
the
state
legislatures
with
new
codes
of
law
and
governance.
and
to
that
end
all
my
time
away
from
the
assembly
is
taken
up
with
urgent
correspondence
on
a
new
constitution
for
Virginia.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
uns
auch
bitten,
Ihnen
keine
anderen
Marketingmitteilungen
zu
senden,
indem
Sie
uns
kontaktieren,
wie
im
Abschnitt
"Wie
Sie
uns
kontaktieren"
weiter
unten
beschrieben,
und
wir
werden
Ihrer
Bitte
nachkommen.
You
also
may
ask
us
not
to
send
you
other
marketing
communications
by
contacting
us
as
specified
in
the
"How
To
Contact
Us"
section
below,
and
we
will
honour
your
request.
ParaCrawl v7.1
Eure
Majestät,
werdet
Ihr
meiner
Bitte
nachkommen?
Your
Majesty
will
honor
my
request?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihre
Bitte
gerne
nachkommen
und
Ihnen
alle
Informationen
zukommen
lassen,
die
die
Schule
in
Karlsruhe
betreffen.
I
will
do
that
with
pleasure
and
will
definitely
provide
all
information
concerning
the
Karlsruhe
school.
Europarl v8
Abzuschließend
möchte
ich,
Ihrer
Bitte
nachkommend,
Herr
Präsident,
die
gewährte
Zeit
nicht
voll
zu
nutzen
und
mich
kurz
zu
fassen,
zum
Ausdruck
bringen,
daß
ein
ganz
wichtiger
Beitrag
der
Europäischen
Union
angesichts
dieser
schwierigen
Situation
-
und
meiner
Ansicht
nach
gibt
es,
wie
gesagt,
Argumente
dafür,
diese
Angelegenheit
nicht
ausschließlich
in
die
Hände
der
Organisation
Amerikanischer
Staaten
zu
legen
-
die
Förderung
eines
Konsenses
zwischen
allen
Kräften
auf
der
Grundlage
der
Garantie
der
vollen
Wahrnehmung
aller
politischen
und
bürgerlichen
Rechte
sein
müßte,
um
die
Demokratie
in
Peru
wiederherstellen,
stärken
und
vertiefen
zu
können.
Mr
President,
since
you
have
asked
us
not
to
take
up
the
time
allotted,
and
in
summary,
I
will
say
that
one
of
the
main
contributions
which
the
European
Union
could
make
in
this
difficult
situation
-
and
I
believe
there
is
good
reason,
as
I
have
just
pointed
out,
not
to
leave
the
matter
exclusively
in
the
hands
of
the
Organisation
of
American
States
-
should
be,
in
my
opinion,
to
promote,
on
the
basis
of
a
guarantee
of
the
full
exercise
of
all
civil
and
political
rights,
a
consensus
amongst
all
the
forces
which
would
allow
democracy
to
be
recovered,
strengthened
and
deepened
in
Peru.
Europarl v8