Translation of "Bitte nachkommen" in English

Ich hoffe, Herr Präsident, dass Sie meiner Bitte nachkommen werden.
I hope, Mr President, that you will act on my request.
Europarl v8

Wir werden der Bitte des Rates nachkommen und Vorschläge sowie innovative Instrumente vorlegen.
We will reply to the Council's requests for proposals and put forward innovative tools.
Europarl v8

Selbstverständlich werden wir Ihrer Bitte nachkommen.
We shall do as you have asked.
Europarl v8

Deshalb werden wir der Bitte des Abgeordneten nachkommen.
Therefore, we shall do what the honourable Member has just asked.
Europarl v8

Tom wollte Marias Bitte nicht nachkommen.
Tom wouldn't do what Mary asked him to do.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube nicht, dass er dieser Bitte nachkommen wird.
I'm not sure he's going to respond very well to that request.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie seiner Bitte nachkommen, würden Sie Weisheit und Ehre demonstrieren.
You would be demonstrating both honour and wisdom to grant his request.
OpenSubtitles v2018

Eure Majestät, werdet Ihr meiner Bitte nachkommen?
Your Majesty will honor my request?
OpenSubtitles v2018

Sie konnten meiner Bitte nachkommen, also bestellte ich das Kleid.
They were able to accommodate my request so I ordered the dress.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass viele Nationen unserer Bitte nachkommen.
We are hoping that as many nations as possible fulfil our requests.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen immer deiner Bitte nachkommen.
We must always comply with your request.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bitte werden wir nachkommen.
We are going to do so.
Europarl v8

Ich bedauere sagen zu müssen, dass die Kommission dieser Bitte nicht nachkommen kann.
I regret to say that the Commission cannot accept this request.
Europarl v8

Wenn wir dieser Bitte nachkommen, dann kann das Parlament nicht mehr ernst genommen werden.
If we accept this request, Parliament cannot be taken seriously.
Europarl v8

Ich gehe mal davon aus, dass Tom und Maria deiner Bitte nicht nachkommen werden.
My guess is that Tom and Mary won't do what you asked them to do.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe keinen Grund zur Annahme, dass Maria meiner Bitte nicht nachkommen wird.
I have no reason to believe that Mary won't do what I asked her to do.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde seiner Bitte nachkommen.
I'm going to honor his request.
OpenSubtitles v2018

Da wir die Sache mit Vaughn vertraulich behandeln, wollte ich seiner Bitte nachkommen.
Since, for the moment, we're keeping Vaughn's status confidential, I thought it best to comply with his request.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre Ihnen dankbar, Frau Präsidentin, wenn Sie dieser Bitte nachkommen könnten.
I should be grateful, Madam President, if you would act on this request.
Europarl v8

Aber ich kann der Bitte von Miguel nachkommen, Nachforschungen über Ellen Wolf anzustellen.
But I can honor miguel's request to research ellen wolf.
OpenSubtitles v2018

Wir bitten Sie gegebenenfalls, Ihre Identität nachzuweisen, bevor wir Ihrer Bitte nachkommen können.
We may ask you to verify your identity before we can act on your request.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihrer Bitte nachkommen:
We will honor your request to:
ParaCrawl v7.1

So können wir beispielsweise aufgrund bestimmter gesetzlicher oder regulatorischer Verpflichtungen Ihrer Bitte womöglich nicht nachkommen.
For example, we may not be able comply with your request due to certain legal or regulatory obligations.
ParaCrawl v7.1