Translation of "Bitte nachkommen" in English
Ich
hoffe,
Herr
Präsident,
dass
Sie
meiner
Bitte
nachkommen
werden.
I
hope,
Mr
President,
that
you
will
act
on
my
request.
Europarl v8
Wir
werden
der
Bitte
des
Rates
nachkommen
und
Vorschläge
sowie
innovative
Instrumente
vorlegen.
We
will
reply
to
the
Council's
requests
for
proposals
and
put
forward
innovative
tools.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
wir
Ihrer
Bitte
nachkommen.
We
shall
do
as
you
have
asked.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
der
Bitte
des
Abgeordneten
nachkommen.
Therefore,
we
shall
do
what
the
honourable
Member
has
just
asked.
Europarl v8
Tom
wollte
Marias
Bitte
nicht
nachkommen.
Tom
wouldn't
do
what
Mary
asked
him
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube
nicht,
dass
er
dieser
Bitte
nachkommen
wird.
I'm
not
sure
he's
going
to
respond
very
well
to
that
request.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
seiner
Bitte
nachkommen,
würden
Sie
Weisheit
und
Ehre
demonstrieren.
You
would
be
demonstrating
both
honour
and
wisdom
to
grant
his
request.
OpenSubtitles v2018
Eure
Majestät,
werdet
Ihr
meiner
Bitte
nachkommen?
Your
Majesty
will
honor
my
request?
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
meiner
Bitte
nachkommen,
also
bestellte
ich
das
Kleid.
They
were
able
to
accommodate
my
request
so
I
ordered
the
dress.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
viele
Nationen
unserer
Bitte
nachkommen.
We
are
hoping
that
as
many
nations
as
possible
fulfil
our
requests.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
immer
deiner
Bitte
nachkommen.
We
must
always
comply
with
your
request.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bitte
werden
wir
nachkommen.
We
are
going
to
do
so.
Europarl v8
Ich
bedauere
sagen
zu
müssen,
dass
die
Kommission
dieser
Bitte
nicht
nachkommen
kann.
I
regret
to
say
that
the
Commission
cannot
accept
this
request.
Europarl v8
Wenn
wir
dieser
Bitte
nachkommen,
dann
kann
das
Parlament
nicht
mehr
ernst
genommen
werden.
If
we
accept
this
request,
Parliament
cannot
be
taken
seriously.
Europarl v8
Ich
gehe
mal
davon
aus,
dass
Tom
und
Maria
deiner
Bitte
nicht
nachkommen
werden.
My
guess
is
that
Tom
and
Mary
won't
do
what
you
asked
them
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
keinen
Grund
zur
Annahme,
dass
Maria
meiner
Bitte
nicht
nachkommen
wird.
I
have
no
reason
to
believe
that
Mary
won't
do
what
I
asked
her
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
seiner
Bitte
nachkommen.
I'm
going
to
honor
his
request.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
die
Sache
mit
Vaughn
vertraulich
behandeln,
wollte
ich
seiner
Bitte
nachkommen.
Since,
for
the
moment,
we're
keeping
Vaughn's
status
confidential,
I
thought
it
best
to
comply
with
his
request.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
Frau
Präsidentin,
wenn
Sie
dieser
Bitte
nachkommen
könnten.
I
should
be
grateful,
Madam
President,
if
you
would
act
on
this
request.
Europarl v8
Aber
ich
kann
der
Bitte
von
Miguel
nachkommen,
Nachforschungen
über
Ellen
Wolf
anzustellen.
But
I
can
honor
miguel's
request
to
research
ellen
wolf.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
Sie
gegebenenfalls,
Ihre
Identität
nachzuweisen,
bevor
wir
Ihrer
Bitte
nachkommen
können.
We
may
ask
you
to
verify
your
identity
before
we
can
act
on
your
request.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihrer
Bitte
nachkommen:
We
will
honor
your
request
to:
ParaCrawl v7.1
So
können
wir
beispielsweise
aufgrund
bestimmter
gesetzlicher
oder
regulatorischer
Verpflichtungen
Ihrer
Bitte
womöglich
nicht
nachkommen.
For
example,
we
may
not
be
able
comply
with
your
request
due
to
certain
legal
or
regulatory
obligations.
ParaCrawl v7.1