Translation of "Bitte" in English
Bitte,
Israelis,
ich
appelliere
an
euch:
Lasst
die
Kinder
frei!
Please,
Israel,
my
cry
to
you
is:
Set
the
children
free!
Europarl v8
Ich
habe
diesbezüglich
auch
eine
Bitte,
die
eigentlich
keine
Frage
ist.
I
also
have
a
related
request,
which
is
not
really
a
question.
Europarl v8
Bitte
halten
Sie
dich
doch
an
die
Vorschriften.
Please
keep
to
the
procedure.
Europarl v8
Herr
Posselt,
bitte
lassen
Sie
mich
den
Sachverhalt
erläutern.
Mr
Posselt,
please
allow
me
to
explain
the
facts.
Europarl v8
Sehen
Sie
also
bitte
auch
die
andere
Seite.
I
am
therefore
asking
for
attention
to
be
given
to
the
other
side
too.
Europarl v8
Ich
habe
vorhin
abgestimmt
und
bitte,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
I
did
indeed
vote
before,
and
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Europarl v8
Erklären
Sie
mir
doch
bitte,
warum
diese
beiden
Herren
dort
hinreisen.
Explain
these
two
visits
to
me.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
Antworten
auf
diese
drei
konkreten
Fragen.
I
would
like
answers
to
those
three
specific
questions
please.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Kommission
darum,
dieses
Anliegen
zu
berücksichtigen.
I
ask
the
Commission
to
take
this
concern
into
consideration.
Europarl v8
Eine
letzte
Bitte
ist,
diesen
Sektor
in
den
sozialen
Dialog
zu
involvieren.
One
final
request
is
to
involve
this
sector
in
social
dialogue.
Europarl v8
Herr
Almunia
-
bitte
-
der
Stabilitätspakt
wird
bereits
verletzt.
Mr
Almunia
-
please
-
the
Stability
Pact
is
broken.
Europarl v8
Ich
bitte
alle,
dem
zu
widerstehen.
I
ask
everyone
to
resist
that.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
sehr
um
Unterstützung
für
diese
Initiative.
I
would
very
much
like
your
support
for
this
initiative.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
herzlich,
die
Erklärungen
von
Rat
und
Kommission
anzuerkennen.
I
urge
you
to
recognise
the
statements
by
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Darum
bitte
ich
im
Sinne
der
Qualität
der
europäischen
Weinproduktion
sehr!
I
urge
you
to
do
this
for
the
sake
of
the
quality
of
European
wine
production.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
darum,
dass
wir
bei
dieser
Reihenfolge
bleiben.
I
therefore
request
that
we
keep
to
this
order.
Europarl v8
Bitte
füllen
Sie
diese
Schultüte
und
schaffen
Sie
diesen
Unsinn
ab!
Please
fill
this
school
bag
and
do
away
with
this
nonsense.
Europarl v8
Bitte
verschaffen
Sie
Ihren
Stimmen
über
denen
der
drei
Tenöre
Gehör.
Please
make
your
voices
heard
above
those
of
the
three
tenors.
Europarl v8
Bitte
helfen
Sie
uns,
Nutzen
aus
dieser
Erfahrung
zu
ziehen.
Please
help
us
to
take
advantage
of
this
experience.
Europarl v8
Bitte
respektieren
Sie
meine
Redefreiheit,
Herr
Schulz!
Please
respect
my
freedom
of
speech,
Mr
Schulz!
Europarl v8