Translation of "Ihre vorgehensweise" in English
Herr
Präsident,
ich
protestiere
in
aller
Form
gegen
Ihre
Vorgehensweise.
Mr
President,
I
formally
contest
the
way
you
have
proceeded.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
bestehe
ich
darauf,
dass
die
Kommission
ihre
Vorgehensweise
ändert.
On
this
point,
I
insist
that
the
Commission
changes
its
doctrine.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
hier
ihre
Vorgehensweise
dringend
verändern.
It
is
urgently
necessary
for
the
Commission
to
change
its
course
here.
Europarl v8
In
dem
Text
erkennen
wir
ihre
liberale
Vorgehensweise.
We
can
recognize
her
liberal
approach
in
this
text.
Europarl v8
Deshalb
finden
der
Initiativbericht
von
Frau
Trautmann
sowie
ihre
Vorgehensweise
unsere
hohe
Wertschätzung.
We
therefore
greatly
appreciate
Mrs
Trautmann’s
own-initiative
report
and
also
her
way
of
going
about
things.
Europarl v8
Ich
kann
Ihre
Vorgehensweise
wirklich
nicht
akzeptieren.
It
is
really
impossible
for
me
to
condone
your
behaviour.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
nun
über
ihre
eigene
Vorgehensweise
entscheiden.
The
European
Union
now
has
to
find
its
own
way
forward.
Europarl v8
Unterdessen
treffen
sich
Daphne
und
Herr
Radus
und
besprechen
ihre
Vorgehensweise.
Meanwhile,
Daphne
and
hit
Mr.
Radu
and
discuss
their
approach.
Wikipedia v1.0
Also,
möchten
Sie
uns
etwas
sagen
über
Ihre
Vorgehensweise
mit
diesem
Cover?
So,
do
you
want
to
tell
us
a
little
bit
about
your
approach
with
this
cover?
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
ihre
Vorgehensweise
mit
10
anderen
Morden
durch
Erdrosseln
in
Verbindung
bringen.
I
was
able
to
match
their
M.O.
to
10
other
strangulation
murders.
OpenSubtitles v2018
Serienmörder
ändern
normalerweise
nicht
ihre
Vorgehensweise.
Serial
killers
usually
don't
change
their
MO.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Vorgehensweise
hat
den
Rat
fasziniert.
Your
creative
approach
to
this
problem
has
fascinated
the
Nechisti
council.
OpenSubtitles v2018
Doch
ihre
Vorgehensweise
ist
mir
suspekt.
But
I'm
suspicious
about
the
way
they
go
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Vorgehensweise
wird
keiner
Untersuchung
standhalten.
You
won't
get
away
with
this.
Not
with
your
means
of
investigating.
OpenSubtitles v2018
Nein,
im
Gegenteil,
ich
fand
ihre
Vorgehensweise
fesselnd.
No,
on
the
contrary,
I
found
your
approach
intriguing.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Vorgehensweise
war
hauptsächlich
durch
folgende
Merkmale
gekennzeichnet:
Their
approach
was
essentially
governed
by
the
following
aims:
i.
Self-determination
EUbookshop v2
Ihre
laxe
Vorgehensweise
reicht
mir
eigentlich
nicht.
This
laissez-faire
approach
of
yours
isn't
really
doing
it
for
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
ändern
nie
ihre
Vorgehensweise.
These
guys
never
change
their
M.O.'s.
OpenSubtitles v2018
Sie
muß
auf
Herrn
Denktasch
Druck
ausüben
und
auch
ihre
Vorgehensweise
ändern.
And
in
this
new
Europe,
a
free
Cyprus
of
course
has
its
place.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
seither
ihre
Vorgehensweise
gegenüber
Oligopolen
in
Fusionsfällen
fortlaufend
überprüft.
Since
the
decision,
the
Commission
has
been
reviewing
its
approach
to
oligopoly
in
merger
cases,
and
this
work
is
continuing.
EUbookshop v2
Sie
sollten
mal
Ihre
Vorgehensweise
überdenken,
anstatt
unsere
Zeit
zu
verschwenden.
You
better
evaluate
your
law
enforcement
standards.
Don't
waste
everybody's
time.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Klienten
schätzen
ihre
analytische
Vorgehensweise,
ihre
Gewissenhaftigkeit
und
den
unternehmerischen
Ansatz.
Her
clients
appreciate
her
analytical
skills,
diligence
and
entrepreneurial
approach.
CCAligned v1