Translation of "Ihre vorgehensweise" in English

Herr Präsident, ich protestiere in aller Form gegen Ihre Vorgehensweise.
Mr President, I formally contest the way you have proceeded.
Europarl v8

In diesem Punkt bestehe ich darauf, dass die Kommission ihre Vorgehensweise ändert.
On this point, I insist that the Commission changes its doctrine.
Europarl v8

Die Kommission muß hier ihre Vorgehensweise dringend verändern.
It is urgently necessary for the Commission to change its course here.
Europarl v8

In dem Text erkennen wir ihre liberale Vorgehensweise.
We can recognize her liberal approach in this text.
Europarl v8

Deshalb finden der Initiativbericht von Frau Trautmann sowie ihre Vorgehensweise unsere hohe Wertschätzung.
We therefore greatly appreciate Mrs Trautmann’s own-initiative report and also her way of going about things.
Europarl v8

Ich kann Ihre Vorgehensweise wirklich nicht akzeptieren.
It is really impossible for me to condone your behaviour.
Europarl v8

Die Europäische Union muss nun über ihre eigene Vorgehensweise entscheiden.
The European Union now has to find its own way forward.
Europarl v8

Unterdessen treffen sich Daphne und Herr Radus und besprechen ihre Vorgehensweise.
Meanwhile, Daphne and hit Mr. Radu and discuss their approach.
Wikipedia v1.0

Also, möchten Sie uns etwas sagen über Ihre Vorgehensweise mit diesem Cover?
So, do you want to tell us a little bit about your approach with this cover?
OpenSubtitles v2018

Ich konnte ihre Vorgehensweise mit 10 anderen Morden durch Erdrosseln in Verbindung bringen.
I was able to match their M.O. to 10 other strangulation murders.
OpenSubtitles v2018

Serienmörder ändern normalerweise nicht ihre Vorgehensweise.
Serial killers usually don't change their MO.
OpenSubtitles v2018

Ihre Vorgehensweise hat den Rat fasziniert.
Your creative approach to this problem has fascinated the Nechisti council.
OpenSubtitles v2018

Doch ihre Vorgehensweise ist mir suspekt.
But I'm suspicious about the way they go about it.
OpenSubtitles v2018

Ihre Vorgehensweise wird keiner Untersuchung standhalten.
You won't get away with this. Not with your means of investigating.
OpenSubtitles v2018

Nein, im Gegenteil, ich fand ihre Vorgehensweise fesselnd.
No, on the contrary, I found your approach intriguing.
OpenSubtitles v2018

Ihre Vorgehensweise war hauptsächlich durch folgende Merkmale gekennzeichnet:
Their approach was essentially governed by the following aims: i. Self-determination
EUbookshop v2

Ihre laxe Vorgehensweise reicht mir eigentlich nicht.
This laissez-faire approach of yours isn't really doing it for me.
OpenSubtitles v2018

Die Leute ändern nie ihre Vorgehensweise.
These guys never change their M.O.'s.
OpenSubtitles v2018

Sie muß auf Herrn Denktasch Druck ausüben und auch ihre Vorgehensweise ändern.
And in this new Europe, a free Cyprus of course has its place.
EUbookshop v2

Die Kommission hat seither ihre Vorgehensweise gegenüber Oligopolen in Fusionsfällen fortlaufend überprüft.
Since the decision, the Commission has been reviewing its approach to oligopoly in merger cases, and this work is continuing.
EUbookshop v2

Sie sollten mal Ihre Vorgehensweise überdenken, anstatt unsere Zeit zu verschwenden.
You better evaluate your law enforcement standards. Don't waste everybody's time.
OpenSubtitles v2018

Ihre Klienten schätzen ihre analytische Vorgehensweise, ihre Gewissenhaftigkeit und den unternehmerischen Ansatz.
Her clients appreciate her analytical skills, diligence and entrepreneurial approach.
CCAligned v1