Translation of "Ihre jeweiligen" in English

Durch die gegenseitige Öffnung beider Märkte können beide Wirtschaften ihre jeweiligen Wettbewerbsvorteile nutzen.
With the mutual opening of both markets, each economy can profit from their competitive advantages.
Europarl v8

Die Vertragsparteien informieren einander schriftlich über ihre jeweiligen zuständigen Behörden.
The Parties shall inform each other in writing about their respective competent authorities.
DGT v2019

Die FÜZ des Flaggenstaats und Mauretaniens tauschen ihre jeweiligen E-Mail-Kontaktadressen aus.
Mauritania shall ensure the compatibility of its electronic equipment with that of the FMC of the flag State and inform the European Union immediately of any malfunction as regards the communication and receiving of position messages with a view to finding a technical solution as soon as possible.
DGT v2019

Die Regierungen und die Zentralbank können weiterhin frei ihre jeweiligen Politiken bestimmen.
Governments and the Central Bank will remain free to decide on their own respective policies.
Europarl v8

Die nationalen Filminstitute und Archive Europas sollten ihre jeweiligen Archivierungssysteme harmonisieren und standardisieren.
The national film institutes and archives of Europe should harmonise and standardise their archiving systems.
Europarl v8

Dies wird in keiner Weise ihre jeweiligen Redezeiten von 20 Minuten beeinträchtigen.
This in no way jeopardises their respective turns of 20 minutes.
Europarl v8

Wir haben zwei neue Kommissionsmitglieder vorgeschlagen und ihre jeweiligen Geschäftsbereiche festgelegt.
We have proposed the two new Commissioners and allocated the portfolios.
Europarl v8

Im Quotenjahr 2006/2007 haben nur neun EU-Mitgliedstaaten ihre jeweiligen Milchquoten erreicht.
In 2006-2007 nine EU Member States reached their allocated national milk quotas.
Europarl v8

Für ihre jeweiligen Errungenschaften erhielten Cormack und Hounsfield 1979 gemeinsam den Nobelpreis.
For their independent efforts, Cormack and Hounsfield shared the 1979 Nobel Prize in Physiology or Medicine.
Wikipedia v1.0

Die nationalen Regulierungsbehörden veröffentlichen ihre jeweiligen Anhörungsverfahren.
National regulatory authorities shall publish their national consultation procedures.
JRC-Acquis v3.0

Die Spieler ziehen ihre jeweiligen Steine zufällig.
Players randomly draw their starting pieces.
Wikipedia v1.0

Zivilgesellschaftliche Akteurinnen und Akteure können und sollten für ihre jeweiligen Regierungen unbequem sein.
Civil-society actors can and should make their respective governments uncomfortable.
News-Commentary v14

Beide Verfahren haben ihre jeweiligen Vor- und Nachteile.
Each process has its respective advantages and disadvantages.
TildeMODEL v2018

Der Cardiff- bzw. Luxemburg-Prozesses könnten ihre jeweiligen Themen ausführlicher behandeln.
The Cardiff and Luxembourg processes would make it possible to deal with their respective subject matters in greater detail.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten benennen ihre jeweiligen Vertreter in diesem Ausschuss.
The Commission should endeavour to find solutions which command the widest possible support within the committee.
DGT v2019

Die nationalen Regulierungsbehörden veröffentlichen ihre jeweiligen Anhörungs­verfahren.
National regulatory authorities shall publish their national consultation procedures.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Regulierungsbehörden veröffentlichen ihre jeweiligen Konsultationsverfahren.
National regulatory authorities shall publish their national consultation procedures.
TildeMODEL v2018

Für andere wird es schwieriger werden, ihre jeweiligen Verpflichtungen zu erfüllen.
For others it will be more difficult to deliver upon their individual commitments.
TildeMODEL v2018

Die KMU könnten dabei auf ihre jeweiligen Berufsver­bände zurückgreifen.
SMEs could turn to their category associations.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien verwalten diese Zusammenarbeit durch ihre jeweiligen Zollbehörden.
The Contracting Parties shall manage this cooperation through their respective Customs Authorities.
DGT v2019

Im April 2004 unterbreiteten sie ihre jeweiligen Umstrukturierungspläne den slowenischen Behörden.
They submitted their respective restructuring plans to the Slovenian authorities in April 2004.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder äußern ihre jeweiligen Präferenzen.
All group members indicate their preference.
TildeMODEL v2018

Ihre jeweiligen Aufgaben und Pflichten sind im Anhang zum Beschluss allgemein definiert.
Their respective roles and responsibilities are defined at a general level in the annex to the Decision.
TildeMODEL v2018

Die KMU könnten dabei auf ihre jeweiligen Berufs­verbände zurückgreifen.
SMEs could turn to their category associations.
TildeMODEL v2018