Translation of "Ihre entscheidung" in English

Wir müssen also ihre Entscheidung respektieren.
So we have to respect their decision.
Europarl v8

Das sollte wohl in ihre Entscheidung mit einbezogen werden.
That should be taken into account in this decision.
Europarl v8

Die Typgenehmigungsbehörde muss binnen 30 Tagen ihre Entscheidung den Mitgliedstaaten mitteilen.
The type-approval authority must notify its decision to all Member States within 30 days.
DGT v2019

Sie wurden aufgefordert, ihre Entscheidung unverzüglich zurückzunehmen.
They have been requested to rescind this decision immediately.
Europarl v8

Können Sie mir hierzu Ihre Entscheidung mitteilen, Herr Präsident?
Could I have a ruling from you on this point, Mr President?
Europarl v8

Ihre Entscheidung konterkariert diese Politik der sozialen Ausgeglichenheit und der notwendigen sozialen Durchmischung.
Your decision runs counter to this policy of social rebalancing and of necessary social diversity.
Europarl v8

Sie achten das Recht der Länder, ihre eigene Entscheidung zu fällen.
They respect the right of countries to make their own decision.
Europarl v8

Es ist also zunächst ihre eigene Entscheidung, eine solche Barriere abzubauen.
So it is up to them to break down the barriers.
Europarl v8

Es ist ihr Vorrecht und ihre Entscheidung, so zu verfahren.
That is, of course, their prerogative and choice.
Europarl v8

Es besteht kein Grund, ihre Entscheidung zu ändern.
This does not justify reversing their decision.
Europarl v8

Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten ihre Entscheidung umgehend mit.
The Commission shall inform the Member States of its decision without delay.
DGT v2019

Ich möchte Íñigo und den Koordinatoren für ihre Entscheidung danken.
Let me thank Íñigo and the coordinators for taking the decision.
Europarl v8

Ich bin der Überzeugung, daß man ihre Entscheidung zumindest respektieren sollte.
I am quite convinced that their choice should at least be respected.
Europarl v8

Könnte die Präsidentschaft diese Frage prüfen und uns ihre Entscheidung mitteilen?
Is it possible for the presidency to examine this question and give us a ruling?
Europarl v8

Dies ist Ihre Entscheidung, und ich respektiere sie.
That discretion is your choice and I respect it.
Europarl v8

Haben Sie das heute, als Sie ihre Entscheidung trafen, mit berücksichtigt?
Did you take this into account today when you made your decision?
Europarl v8

Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten über ihre Entscheidung.
The Commission shall notify the Member States of its decision.
DGT v2019

Ich wiederhole es gern, ich unterstütze Ihre sehr vernünftige Entscheidung.
I am only happy to say that I support your very wise decision.
Europarl v8

Die Bürger Europas haben ihre Entscheidung bereits getroffen.
The European citizens have already made it clear what they want.
Europarl v8

Die Kommission muss jetzt ihre endgültige Entscheidung treffen.
The Commission will now have to take its final decision.
Europarl v8

Ebenso vielversprechend war ihre Entscheidung, sich bald wieder zu treffen.
It was also promising that they decided to meet again soon.
Europarl v8

Es ist dann ihre Entscheidung, diesen zu akzeptieren oder abzulehnen.
It will be up to the Turks to accept it or refuse it.
Europarl v8

Die Kommission wird das Parlament unverzüglich über ihre Entscheidung informieren.
The Commission will inform Parliament of its decision as soon as it has been taken.
Europarl v8

Herr Newton Dunn, ich danke Ihnen für Ihre Entscheidung.
Thank you for your decision, Mr Newton Dunn.
Europarl v8

Wir warten voller Ungeduld auf Ihre nächste Entscheidung.
We look forward to your forthcoming decision.
Europarl v8

Sie sollten Ihre Entscheidung wirklich gut überdenken!
I urge you to give careful consideration to the options before us.
Europarl v8

Wir müssen auch hier ihre demokratische Entscheidung respektieren.
In these cases, too, we must respect their democratic decision.
Europarl v8

Das ist ihre Entscheidung und fällt in ihren rechtmäßigen politischen Handlungsspielraum.
That is their choice. That is the policy space to which they are entitled.
Europarl v8