Translation of "Ihre arbeitsweise" in English
Das
würde
ihre
Arbeitsweise
sehr
stimulieren.
This
would
stimulate
their
procedures
considerably.
Europarl v8
Ihre
mangelhafte
Arbeitsweise
ist
dafür
Beweis
genug.
That
is
shown
by
the
fact
that
they
do
not
work
properly.
Europarl v8
Wir
befürworten
weder
die
gegenwärtige
Arbeitsweise
der
europäischen
Institutionen
noch
ihre
reformierte
Arbeitsweise.
We
do
not
guarantee
the
present
or
the
eventually
reformed
functioning
of
the
European
institutions.
Europarl v8
Hierfür
wird
sie
ihre
Strukturen
anpassen
und
ihre
Arbeitsweise
verändern
müssen.
To
achieve
this,
it
will
have
to
adapt
its
structures
and
change
the
way
it
works.
Europarl v8
Ihre
Arbeitsweise
beschreibt
Mayröcker
so:
„Ich
lebe
in
Bildern.
Mayröcker
describes
her
working
process
as
follows:"I
live
in
pictures.
Wikipedia v1.0
Dazu
müssen
die
Institutionen
ihre
Arbeitsweise
ändern.
This
means
changes
in
the
way
the
Institutions
work.
TildeMODEL v2018
Die
ETF
sollte
ihre
Organisation
und
Arbeitsweise
an
dieses
neue
Umfeld
anpassen.
The
ETF
should
adapt
its
organisation
and
its
way
of
working
to
this
new
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
könnten
die
Zahl
der
Richter
im
Ermittlungsverfahren
und
ihre
Arbeitsweise
regeln.
The
Member
States
remain
entirely
free
to
determine
the
number
of
such
courts
and
the
way
they
are
organised.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
müssen
alle
EU-Institutionen
ihre
derzeitige
Arbeitsweise
erneut
überprüfen
und
unverzüglich
Reformen
einleiten.
At
the
same
time,
all
EU
institutions
must
look
again
at
the
way
they
currently
work
and
start
implementing
reform
immediately.
TildeMODEL v2018
Desgleichen
sind
die
Auswirkungen
der
Agentur
und
ihre
Arbeitsweise
zu
beurteilen.
It
shall
also
assess
the
impact
of
the
Agency
and
its
working
practices.
TildeMODEL v2018
Die
Kohärenz
und
die
Legitimität
der
Kommission
werden
durch
ihre
kollegiale
Arbeitsweise
gewährleistet.
What
gives
the
Commission
its
cohesiveness
and
legitimacy
is
its
operation
as
a
collective
body.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
wird
eigenständig
über
ihre
Arbeitsweise
entscheiden.
The
Group
will
decide
itself
on
its
working
methods.
TildeMODEL v2018
Müssen
diese
Unternehmen
unter
den
heutigen
wirtschaftlichen
Bedingungen
ihre
Arbeitsweise
ändern?
In
the
current
economic
circumstances,
do
they
need
to
work
differently?
TildeMODEL v2018
Kommission,
Mitgliedstaaten
und
Unternehmen
müssen
ihre
Arbeitsweise
verbessern.
The
Commission,
Member
States
and
business
need
to
establish
improved
ways
of
working.
TildeMODEL v2018
Zum
Zweiten
ist
ihre
Struktur
und
Arbeitsweise
in
mehrfacher
Hinsicht
einheitlich.
Secondly,
their
structure
and
working
methods
are
in
several
respects
standardised.
TildeMODEL v2018
Sie
selbst
und
ihre
Arbeitsweise
werden
von
demokratischen
und
paritätischen
Prinzipien
bestimmt.
In
this
way,
the
members
of
the
Joint
Assembly
sample
conditions
in
the
various
developing
countries
that
are
members
of
the
Lomé
Convention.
EUbookshop v2
Das
ist
ihre
Arbeitsweise
-
Chaos
kreieren
und
damit
von
sich
ablenken.
Which
fits
their
MO
-
using
disaster
to
achieve
their
operational
objectives.
OpenSubtitles v2018
Viele
Bürger
möchten
sich
persönlich
vorOrtüberdieUnion
und
ihre
Arbeitsweise
informieren.
All
they
want
in
most
cases
is
documentation
about
the
Union
and
a
chance
to
see
where
it
all
happens.
EUbookshop v2
Sie
müssen
hohe
Leistungen
erbringen,
haben
aber
keinen
Einfluß
auf
ihre
Arbeitsweise.
The
surveys
support
the
validity
of
the
"time
constraints-job
autonomy"
model.
EUbookshop v2
Faktoren
und
Bedingungen
aufzeigten,
die
ihre
Arbeitsweise
und
Wirkung
beeinflussen.
E.
In
each
area,
interviews
were
carried
out
with
policy
makers
and
resource-providers
in
local
government,
the
social
partners
and
other
agencies.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsgruppen
regeln
ihre
Arbeitsweise
selbst.
The
Working
Parties
shall
decide
their
own
modus
operandi.
EUbookshop v2
Diese
Gelegenheitbedeutete
ihr
viel
und
hatte
großen
Einfluss
auf
ihre
Arbeitsweise.
Such
an
opportunity
has
meant
a
lot
to
her
and
has
had
a
significant
impacton
the
way
she
works.
EUbookshop v2