Translation of "Ihnen zu verdanken" in English
Das
ist
eine
gute
Nachricht
und
größtenteils
Ihnen
zu
verdanken.
That
is
good
news,
and
is
also
largely
thanks
to
you.
Europarl v8
Das
haben
wir
Ihnen
zu
verdanken.
We
have
you
to
thank
for
it.
Tatoeba v2021-03-10
Das
habe
ich
Ihnen
zu
verdanken,
Sir.
It's
thanks
to
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
Ihnen
zu
verdanken.
That
goes
to
your
account.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
alles
Ihnen
zu
verdanken,
Yvette.
Ah...
And
I
owe
it
all
to
you,
Yvette.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
also
Ihnen
zu
verdanken?
So
you're
the
culprit?
OpenSubtitles v2018
Und
das
habe
ich
Ihnen
zu
verdanken.
And
if
I
am,
it's
thanks
to
you.
OpenSubtitles v2018
Oberst
Klink,
Ihnen
haben
wir
zu
verdanken,
dass
wir
beschäftigt
sind.
Colonel
Klink,
thanks
to
you,
we're
kept
busy
every
minute
of
the
day!
Right,
Schultz?
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
die
Franzosen,
ich
habe
ihnen
alles
zu
verdanken.
I
know
the
French
and
I
owe
them
everything.
OpenSubtitles v2018
Sie
reden,
als
hättest
du
ihnen
deinen
Erfolg
zu
verdanken.
They
talk
as
though
they
are
responsible
for
your
success
instead
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
das
habe
ich
Ihnen
zu
verdanken,
DiNozzo.
And
I
have
you
to
thank
for
that,
DiNozzo.
OpenSubtitles v2018
Ich
spiele
nicht
mehr
mit,
und
das
habe
ich
Ihnen
zu
verdanken.
I
won't
play
his
game
again
and
you're
the
one
I
have
to
thank
for
that.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
alles
nur
Ihnen
zu
verdanken!
We
have
only
to
owe
everything
to
you!
OpenSubtitles v2018
Das
wir
heute
hier
sind,
haben
wir
teilweise
Ihnen
dreien
zu
verdanken.
We're
here
today
in
part
because
of
the
three
of
you.
OpenSubtitles v2018
Es
freut
mich,
Ihnen
mein
Leben
zu
verdanken.
I've
a
pleasure
in
owing
you
my
life.
OpenSubtitles v2018
David
sagt,
ich
habe
Ihnen
alles
zu
verdanken.
David
said
it
was
all
you.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
Ihnen
zu
verdanken.
I
have
you
to
thank
for
that.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
habe
ich
zu
verdanken,
dass
ich
neuen
Mut
gefasst
habe.
Thanks
to
you,
I
feel
like
I
can
start
over
again.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
wieder
nur
Ihnen
zu
verdanken,
Herr
Sakisaka.
Thanks
to
your
advice,
it's
getting
better.
OpenSubtitles v2018